DictionaryForumContacts

 exsokol

link 25.09.2010 11:12 
Subject: утилизация во что-либо
пожалуйста, помогите перевести это предложение:

Детандер с гидротормозом
Находит применение там, где необходима небольшая (до 100 кВт) холодопроизводительность, а утилизация мощности, вырабатываемой детандером в электроэнергию или компрессию газа экономически не целесообразна

Особенно смущает "утилизация мощности, вырабатываемой детандером в электроэнергию или компрессию газа"

Спасибо!!!

 silly.wizard

link 25.09.2010 11:24 
запятая пропущена?

"утилизация мощности, вырабатываемой детандером (,) в электроэнергию или компрессию газа"

 exsokol

link 25.09.2010 11:30 
да, запятая явно пропущена. но от этого как-то не легче...

 silly.wizard

link 25.09.2010 11:34 
conversion of energy produced by детандером into electricity or gas compression (???) is not (cost effective/?)

 Yakov

link 25.09.2010 11:38 
Между прочим гугл довольно хорошо переводит на английский

Is used where needed small (up to 100 kW) cooling capacity, and utilization of power generated by expander into electricity or gas compression is not economically expedient

 Yakov

link 25.09.2010 11:43 
also possile:
recovery of power ...

 exsokol

link 25.09.2010 13:00 
Yakov, вы правы, скорее всего! Тут, наверно, не утилизация во ч-л, а преобразование!!!!, т.е recovery

Всем большое спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo