Subject: Assigned Offtake Contract law Пожалуйста, помогите перевести. Выражение встречается в следующем контексте:“Material Adverse Effect” means a material adverse effect on or a material adverse change in: (a) the business, financial condition, assets or operations of any Obligor or Material Steel Subsidiary or on the consolidated business, financial condition, assets or operations of the Mechel Group taken as a whole; (b) the ability of any Obligor to perform or comply with any of its obligations under any Finance Document; (c) subject to the Legal Reservations, the validity, legality or enforceability of any Finance Document or the rights or remedies of any party thereunder; (d) the validity, legality or, subject to the Legal Reservations, enforceability of any Security expressed to be created pursuant to any Security Document (other than in respect of the Relevant Borrower Assets or a Replaced Commercial Contract) or on the priority or ranking of any of that Security; (e) the ability of any Obligor to perform or comply with any of its material obligations under any Commercial Contract other than in the case of an Assigned Offtake Contract, where that Assigned Offtake Contract is replaced by another Assigned Offtake Contract pursuant to paragraph (h) of Clause 21.22 (Commercial Contracts); Переуступленный договор поставки? Также встречается Assigned Export Contract. Заранее спасибо
|