Subject: по состоянию не ранее Помогите, пожалуйста, перевести: Справки предоставляются по состоянию не ранее, чем за 45 (сорок пять) календарных дней до даты заключения Соглашения Если перевести дословно, то получится как-то совсем по-русски. Может есть стандартная фраза на английском? |
... must/shall be dated not earlier than forty-five calendar days prior to the date of {[the} execution of] the Agreement. The statements/certificates are supposed by default to state/reflect/certify 'as of' the date "first above written." |
References shall be submitted as of not earlier than 45 (forty-five) calendar days prior to the date of Agreement. |
Earl, спасибо. я просто сначала запуталась. Дали одно предложение без контекста, и не понятно было что в этом предложении главное: что справки д.б. не старее 45 дней, или и не старее 45 дней и то, что они вооще должны предоставляться. Поэтому и предложение не клеилось :) |
What you say is the date of submission of references which can be dated earlier still--do you see it? |
ой, спасибо еще раз!!!! Что поделаешь, вечер :) |
You need to be logged in to post in the forum |