DictionaryForumContacts

 AMlingua

link 21.09.2010 9:11 
Subject: Помогите с грамматикой
Мне нужно сделать подстрочник стихотворения "Федорино горе":

Скачет сито по полям,
А корыто по лугам.
За лопатою метла
Вдоль по улице пошла.
Топоры-то, топоры
Так и сыплются с горы.
Испугалася коза,
Растопырила глаза:
"Что такое? Почему?
Ничего я не пойму".
Но, как чёрная железная нога,
Побежала, поскакала кочерга.
И помчалися по улице ножи:
"Эй, держи, держи, держи, держи, держи!"
...

Здесь используется то настоящее, то прошедшее время. Посоветуйте, как лучше поступить: использовать сначала Present Continuous (Скачет сито по полям) или Present Simple (насколько я знаю, в сказках, спортивных комментариях и т.д. это допустимо), а потом Past Simple (Но, как чёрная железная нога, / Побежала, поскакала кочерга), или сделать как-то иначе?
Также не знаю, как тут быть с артиклями: Скачет сито по полям - a sieve или the sieve?
Спасибо за любые мнения/предложения.

 Mellie

link 21.09.2010 9:21 
почему бы вам не погуглить (Fedorino gore /Fedora's grief), вместо того, чтобы создавать велосипед заново?

 silly.wizard

link 21.09.2010 9:34 
"a sieve" первый раз, "the sieve" начиная со второго и далее ;)

 AMlingua

link 21.09.2010 10:06 
Гуглила Fedora's Grief, Fedora's Woe и даже Fedora's Misery, но хороших переводов я не нашла. То, что есть, - использовать вряд ли можно.
Вопрос с артиклями у меня возник именно из-за переводов, найденных в Сети – везде используется the:

The strainer gallops through the fields,
But through the meadows goes the trough.
и:
The sieve skips through the fields
And the trough through the meadows

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo