Subject: Completion Know-How (лицензионное соглашение REACH) oil.proc. Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом терминовМожет кто уже переводил Completion Know-How Контекст: Licensor shall use reasonable efforts to make available within the deadline set by the Agency, in accordance with Article 20(2), second indent of REACH, the further information requested for download by Licensee through IUCLID or in some other manner as set out in Article 2.4 above, to the extent that such further information relates to the Common Parts ("Completion Know-How"). Common Parts Контекст: "Common Parts" means: Сорри за большой контекст |
(офф): примите мои соболезнования, коллега. Перевод материалов для конференции по REACH стал для меня одним из самых "муторных" проектов за последний год. |
You need to be logged in to post in the forum |