Subject: Резерв роста производительности труда Уважаемые коллеги,пожалуйста, помогите перевести/проверить следующее предложение: Резерв роста производительности труда от реализации подобных мероприятий на примере создания ячейки «бережливого производства» оценивается как минимум в 2 раза. Честно говоря, все понятно, но как-то накручено, по-моему слишком сложно. Мой вариант мне совсем не нравится: Контекст: Заранее спасибо |
Labor productivity growth potential due to implementation of such activities as "economical production" call creation is estimated as twice as big. |
performance/productivity upside is estimated ... |
Попробуйте перевести вот это: Тех. перевооружение и модернизации производства должны сопровождаться разработкой и внедрением системы «Бережливое производство», т.е. оптимизацией инфраструктуры, механизацией и автоматизацией работ и повышением производительности труда. При этом производительность труда должна увеличиться как минимум в 2 раза. |
Большое спасибо всем за помощь. 10-4, вы предлагаете перекроить текст? Разве я как переводчик могу это сделать? Необходимо ведь переводить близко к тексту |
Если перевести оригинал, то перевод будет хуже оригинала, а если оригинал чуть-чуть сократить, то перевод будет лучше оригинала. |
You need to be logged in to post in the forum |