Subject: сквозная сратиграфическая схема волнует перевод слова "сквозная". и нужно ли его переводить.спасибо заранее |
|
link 16.09.2010 8:38 |
end-to-end ? |
Волнует отсутствие контекста, причем широкого! Какой вид стратиграфии? Почему схема, а не колонка? |
Вероятнее всего, что она "сквозная", поскольку касается всех фациальных или иных зон или охватывает все возрастные подразделения (может быть даже не находящиеся в непосредственном контакте). The overall startigraphic chart/column |
10-4 скорее всего, так и есть. Сегодня еще уточню у наших специалистов. спасибо! |
ну, где-то так и вышло)) ЗЫ: только что увидела опечатку в своем вопросе. смеялась) спасибо, что никто не заметил))) |
You need to be logged in to post in the forum |