DictionaryForumContacts

 Энигма

link 16.09.2010 0:37 
Subject: based out of Houston - это "расположен в Хьюстоне"?
что-то я засомневалась? или может в пригороде/на окраине Хьюстона?

Company's warehouse is based out of Houston, Texas, and has all the latest equipment to tackle marine emergencies, all within minutes of Bush Intercontinental Airport.

 Oo

link 16.09.2010 1:03 
This expression is used to imply that the base of operations is in Houston, but much activity takes place outside. It's like saying it is the base for regional operations.

В вольном переводе:

Поставки производятся со складов (базирующихся/расположенных) в Хьюстоне...

 Энигма

link 16.09.2010 1:09 
спасибо, Oo, как всегда исчерпывающий ответ.

 toast2

link 17.09.2010 17:02 
рядом с хьюстоном, в пригородах хьюстона

 Enote

link 17.09.2010 18:11 
да, вблизи Хьюстона

 San-Sanych

link 17.09.2010 18:26 
Precisely! Здесь подчеркивается, что склады - НЕ в Хьюстоне, а за его пределами.

 metafrasi

link 17.09.2010 21:57 
за пределами Хьюстона

 Oo

link 17.09.2010 22:59 
Нет, ребята, все не так.
Компания расположена именно в Хьюстоне и оперирует оттуда.
Проверил у грамотных нейтивов. Говорят, звучит странно, если вдуматься, но они привыкли и воспринимают именно так

 Шон

link 17.09.2010 23:50 
Я согласен с Oo...значение НЕ связано с расстоянием расположения от Хьюстона...

Based out of = Based in - есть почти нет разницы.

Разница тонкая - "Base out of" значит что то бизнес международный (или между-городный), или связано с международным бизнесом.

имхо...что-то как "Базирован в Хьюстоне" здесь работает.

 iznk

link 18.09.2010 1:38 
Может, все-таки, под Хьюстоном? Или вблизи Хьюстона? Потому что говорится о близости к аэропорту, а если посмотреть на карту, то он расположен довольно-таки неблизко. И вполне логично для склада располагаться за пределами города.

 lisulya

link 18.09.2010 1:52 
Oo + 1

Out of Houston = In/From Houston

 iznk

link 18.09.2010 1:55 
Ну а почему не in/within Houston? Как бы тогда сказали "склад расположен за пределами Хьюстона"?

 SAKHstasia

link 18.09.2010 2:06 
in the suburbs =)

 Oo

link 18.09.2010 2:39 
Не надо фантазировать насчет пригородов. Есть конкретный подтвержденный смысл. В городе, без детализации по районам и зонам.

 SAKHstasia

link 18.09.2010 2:42 
Оо,
это относилось к
"Как бы тогда сказали "склад расположен за пределами Хьюстона"?

 iznk

link 18.09.2010 2:44 
Подтвержденный кем? С каких это пор, вообще, out of - означает в городе? Ладно еще, если бы было "operating out of Houston".

 Oo

link 18.09.2010 2:49 

 iznk

link 18.09.2010 2:55 
Прочёл, но не убедился. Посмотрите мой комментарий про склад и аэропорт. Речь идёт лишь про местоположение склада.

 iznk

link 18.09.2010 2:56 
К тому же в первой ссылке автор сам недоумевает:

As for “based,” a person or a business can be based in New York. To say that one is based out of New York seems to mean that the person or business is located somewhere other than in New York.
It seems a curious choice for someone to say “I’m based out of New York” to mean merely “I live in New York.” I suppose that the use of based in this context could represent an effort to distance oneself from the place lived in: I’m based in New York for now, but my real home is in Alabama.

 lisulya

link 18.09.2010 3:04 
iznk.... Trust me....... (for what's it's worth lol) ))

 iznk

link 18.09.2010 3:08 
Why should I? I'd rather trust the map.

 Oo

link 18.09.2010 3:13 
Это пример того, насколько фраза смущает самих англоязычных незнакомых с её употреблением.

"Посмотрите мой комментарий про склад и аэропорт."

Почему бы вам не посмотреть в мой комментарий? Я вполне ясно сказал, что интересовался значением у образованных и эрудированных канадцев.

 lisulya

link 18.09.2010 3:16 
iznk ...it was a joke )

in any case, if you don't want to "trust me", trust Шон

 iznk

link 18.09.2010 3:17 
Я посмотрел в ваш комментарий. А вы посмотрите в мой:

Ну а почему не in/within Houston? Как бы вы тогда сказали "склад расположен за пределами Хьюстона"?

 lisulya

link 18.09.2010 3:21 
Because "in/within Houston" would mean "within the BOUNDARIES of the city of Houston"... "Out of Houston" means that business operations are much larger

 lisulya

link 18.09.2010 3:22 
расположен за пределами Хьюстона

"is outside of Houston"

 iznk

link 18.09.2010 3:24 
Причем тут business operations опять? Речь о расположении склада. Даже подчеркивается близость к аэропорту.

В общем, дальнейший спор считаю бессмысленным.

 Oo

link 18.09.2010 3:26 
"Ну а почему не in/within Houston?"

Потому что так говорят.

"Как бы вы тогда сказали "склад расположен за пределами Хьюстона"?"

Есть много способов сказать, что склад расположен вне города.
Company's warehouse is located near/outside of/in suburb/close to/in vicinity of......

 lisulya

link 18.09.2010 3:27 
What do you mean " Причем тут business operations"?

 Oo

link 18.09.2010 3:28 
"В общем, дальнейший спор считаю бессмысленным."

Пожалуй, да.

 iznk

link 18.09.2010 3:46 
Дождался своего нейтива. Он тоже подтвердил, что, несмотря на кажущуюся абсурдность, это вполне может означать "in Houston".

о_О

Что ж, признаю, что был неправ. Век живи...

 lisulya

link 18.09.2010 3:52 
ahem......;)

 nephew

link 18.09.2010 6:33 
а было уже обсуждение, но что-то поиском не ищется...
в этом контексте - да, база - компания с соответствующим оборудованием - в Хьюстоне (Greater Houston), работают на выезде, tackle marine emergencies. Потому и близость к аэропорту подчеркивается

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo