DictionaryForumContacts

 Inadzuma

link 14.09.2010 10:56 
Subject: QUOTE
Пожалуйста помогите перевести: <По данным договорам были сделаны корректировки – дата начала работ исправлена на 01/10/2010> Спасибо!

 tumanov

link 14.09.2010 11:26 
Вопрос:

исправления были сделаны в самих этих договорах или же они были сделаны в других документах на основе этих договоров?

 Inadzuma

link 14.09.2010 11:58 
Кажется, тут техническая неполадка....
Это не мой вопрос. (((

 Inadzuma

link 14.09.2010 12:01 
Мой вопрос заключается в следующем:

Подскажите, пожалуйста, как можно перевести слово QUOTE в данном контексте. Это инструкция к гибочному станку.

The machine sends to memory all the QUOTES reached by the axes and in the future it will be possible to recall, execute, and modify the program obtained, as it happens with the programs created with the function key F1

«Станок сохраняет в памяти все QUOTES осей, и позже можно будет вызывать, выполнять и изменять полученную программу по аналогии с программами, созданными функциональной клавишей F1».

Можно ли QUOTE перевести как ССЫЛКА?
Заранее спасибо)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo