DictionaryForumContacts

 aldik

link 13.09.2010 11:01 
Subject: Цех подготовки технолигической жидкости O&G, oilfield.
Цех подготовки технолигической жидкости

Прокатно ремонтный цех эксплуатационного оборудования

Цех добычи ,подготовки и транспортировки газа

Цех комплексной подготовки и перекачки нефти

 rpsob

link 13.09.2010 11:40 
1. the technological liquid preparation department
(3-х кратное повторение - "технолИгическая" - это уж слишком...!

 x-z

link 13.09.2010 11:42 
the technological liquid preparation department

какой ужас

 x-z

link 13.09.2010 11:46 
aldik

уточните, что за жидкость.

 Miyer

link 13.09.2010 11:47 
process liquid preparation/separation plant/unit ?

 x-z

link 13.09.2010 11:50 
Да, не liquid a fluid.

 aldik

link 13.09.2010 12:27 
izvenyajus za ngramotnost'.
x-z prav ne liquid a fluid.
spasibo za pomosh. a ostal'nie slova ne znaete kak perevesti?

 Aiduza

link 13.09.2010 12:57 
технолИгической жидкости не существует, это раз.

Во-вторых, что скажут нефтяники - под ТЖ имеется в виду drilling fluid?

 rpsob

link 13.09.2010 12:58 
3. the fuel gas extraction, preparation & transferring plant (unit, department)
4. the petroleum comprehensive preparation & transferring plant
2. спросите у механиков.
х-z -
вместо ужаса предложите свой улучшенный вариант.

 x-z

link 13.09.2010 13:05 
Aiduza

Скорее всего буровой раствор.

 x-z

link 13.09.2010 13:08 
rpsob

Если вы были хоть раз на объекте, то бы знали, что цех - это 'shop', а никак не 'department' или 'unit'.

 aldik

link 13.09.2010 13:15 
tochno rpsob cex eto shop.

 x-z

link 13.09.2010 13:16 
Цех подготовки технолигической жидкости / Drill fluid shop

Прокатно ремонтный цех эксплуатационного оборудования / Mill shop

Цех добычи ,подготовки и транспортировки газа / Shop for gas production and treatment.

Цех комплексной подготовки и перекачки нефти / Oil treatment shop

 rpsob

link 13.09.2010 13:18 
х-z
В цехах я работал. Но никакого отношения к нефти не имею.
Пользовался обычными словарями. Нельзя объять необъятное.

 Miyer

link 13.09.2010 15:03 
Mill shop http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=Mill+shop vs. (drilling) equipment repair and maintenance shop
3. gas production, treatment and transportation plant/shop

 10-4

link 13.09.2010 15:34 
Цех подготовки технолOгической жидкости (вопрос что имеется в виду под такой жидкостью?). На действующем месторождении - это скорее всего brine plant.
Прокатно ремонтный цех эксплуатационного оборудования = pump lease and service shop (обычно такой цех занимается только насосным оборудованием)
Цех добычи ,подготовки и транспортировки газа - gas production, treatment and pumping shop (department)
Цех комплексной подготовки и перекачки нефти (ЦППН) - oil treatment and pumping shop

 fella

link 13.09.2010 15:36 
вот, подтянулись тяжеловесы )

 fella

link 13.09.2010 15:38 
Прокатно ремонтный цех эксплуатационного оборудования = pump lease and service shop (обычно такой цех занимается только насосным оборудованием)

откуда такая инфа?

 10-4

link 13.09.2010 15:41 
Из личного посещения такого цеха :-)

 fella

link 13.09.2010 15:50 
Ну значит разные цехи. Потому что, в том, в котором был я, чинят не только насосы, но и все сопутствующее оборудование.

 10-4

link 13.09.2010 15:57 
Не цеха разные , а конкретные нужды данного месторождения. Если на месторождении используются ЭЦН, то цех заниматеся насосами, двигателями и кабелями. Если ШГН - то ими. А НКТ, к примеру, совсем не его товар. Впрочем, на маленьком месторождении может быть и все в куче.
Вот только ПРОКАТ - это как правило относится только к насосам.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo