|
link 10.09.2010 6:18 |
Subject: shadowing (med. education) - есть русский аналог? ed. ищу русский аналог "job shadowing".нашел несколько обсуждений - предлагались "стажировка" , "вроде нашей производственной практики", "наблюдение на рабочем месте"... а не появился ли выразительный компактный вариант? |
Что вас не устраивает? В Лингве есть shadow - в) стажёр; практикант, перенимающий опыт у более опытного работника |
|
link 10.09.2010 6:55 |
хорошо, спасибо... перевел пока так: A was shadowing B = А стажировался у Б (почему-то кажется, что "shadowing" - более узкое/конкретное понятие, чем "стажировался"... но в моем случае, пожалуй и так сойдет) |
A was shadowing B ИМХО можно понять как А стажировал В |
Интересно какова суть термина: новый сотрудник ходит тенью за опытным сотрудником и перенимает его опыт или наоборот опытный работник вниммательно наблюдает за стажером и корректирует его действия? |
|
link 10.09.2010 7:27 |
новый сотрудник ходит тенью за опытным сотрудником и перенимает его опыт |
You need to be logged in to post in the forum |