Subject: клиентское требование Пожалуйста, помогите перевестиЗаранее спасибо! |
a client's order |
or a customer's order a customer's instruction |
|
link 8.09.2010 7:54 |
Кэп, не мне Вам объяснять, что "требование" может иметь множество разных значений / оттенков. Это могут быть и requirements, for all I know. Аскер, will you explain yourself? |
Нет никаких сомнений в верности ваших слов. Я С УМЫСЛОМ выдал пару вариантов, не ложащихся в большинство контекстов, дабы выжать из задавшего вопрос человека хотя бы слово. |
Объяснить Оленьке ЧТО такое контекст ???? |
А оно нам надо? |
You need to be logged in to post in the forum |