DictionaryForumContacts

 unibelle

link 7.09.2010 7:18 
Subject: Допускающий - Authorizer?

Пожалуйста, помогите перевести.
Допускающий

Слово встречается в следующем контексте:
Из наряда-допуска на выполнение работ в электроустановках.
Authorizer подойдет?

Заранее большое спасибо

 grachik

link 7.09.2010 7:22 
authorized by

 unibelle

link 7.09.2010 7:29 
У меня просто идут слова в функции существительных - Допускающий, Наблюдающий, Ответственный.

 Karabas

link 7.09.2010 7:30 
Добавьте ко всем своим определениям слово person.

 Да Бест

link 7.09.2010 7:44 
rather Authorizing body

 Karabas

link 7.09.2010 8:08 
Да Бест+1, поскольку это, скорее всего, не лица, а организации.

 unibelle

link 7.09.2010 8:44 
ок, спасибо

 dimawww3

link 7.09.2010 8:48 
Допускающий - это лицо, которое отвечает за правильность и достаточность принятых мер, ..... за правильный допуск к работе, а также полноту и качество проводимого целевого инструктажа.(межотраслевые инструкции по охране труда при эксплуатации электроустановок)
Честно признаюсь никогда не доводилось переводить эту должность. Но точно знаю, что наряд-допуск это - Permit-to-work.
Возможно, перевод Допускающего идет от этого слова. Но если что-то найде, сообщу

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo