DictionaryForumContacts

 Alex16

link 2.09.2010 13:20 
Subject: fact witness
In a grand jury investigation, an individual may be considered by the prosecutor to be a "subject" of the investigation, a "target" of the investigation, or a mere fact witness (someone who is neither a subject nor a target).

...Prosecutors may call for the grand jury testimony of "subjects" of an investigation and fact witnesses.

Есть вариант - свидетель, дающий показания по фактическим обстоятельствам дела.

Заодно прошу подсказать, как выбрать тему (опции куда-то ушли)

 Natangel

link 3.09.2010 7:03 
Конечно, получается не так изящно, как в английском, но вполне верно:
"свидетель, дающий показания по фактическим обстоятельствам дела"
Либо такой вариант:
"свидетель, располагающий сведениями о фактических обстоятельствах дела"
Хотя вполне можно и так: "свидетель по фактическим обстоятельствам дела"

 toast2

link 3.09.2010 13:38 
да, по фактическим обстоятельствам дела – ну или «по вопросам факта» (т.е. в отличие от «вопросов права»)

 Alex16

link 3.09.2010 21:00 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL