Subject: passive invoice Пожалуйста, помогите перевести выражение:passive invoice Выражение встречается в следующем контексте: Supplier accounting process starts with the receipt of a passive invoice. Заранее спасибо |
Активно-пассивные счета — счета, на которых отражаются одновременно и имущество организации (как на активных счетах), и источники его формирования (как на пассивных счетах). |
Имеется в виду "выставление счета". Это не счет бухгалтерского учета. Вопрос только в том, почему он "пассивный" и как это правильно перевести. |
Нет таких пассивных счетов, которые выставляются. |
|
link 2.09.2010 16:18 |
"passive+invoice" - редкое сочетание. однако, нагуглилось. вот только нету времени сей момент (там читать надо и разбираться что это. а потом искать рус аналог). читал бы тут (там есть "passive invoices workflow"): http://tinyurl.com/3yo3sut |
When a customer places an order using Invoice or Part payment, a credit check is done and a "passive invoice" is created. Это http://integration.klarna.com/en |
to silly.wizard по вашей ссылке нашел следующее: In a Company or Institution, passive invoices are the Т.е., четкое определение этого самого "passive invoice". Совершенно не понятно, чем он отличается от просто выставленного счета. Предполагаю, что это всего лишь редко используемое в узких кругах сочетание, которое стоит переводить просто как выставленный счет. Всем спасибо. |
|
link 2.09.2010 23:41 |
о! у мене кажется озарение! =) не может ли тут passive быть в аналогичном значении что и в "passive voice"? (no pun intended) т.е. passive invoice - это который выставили НАМ наши поставщики. (а просто invoice - это который выставили МЫ нашим клиентам) возможно такое? ;) |
to silly.wizard гениально! без шуток, скорее всего так и есть )) Большое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |