DictionaryForumContacts

 upahill

link 30.08.2010 7:55 
Subject: Но вот беда: (ну вот, беда...)
Добрый день, уважаемые знатоки!
Как бы вы сказали "Но вот беда" на английском?
Я пока только до snag додумался (...hit a snag when...), но тут, по контексту, некому "hit a snag" делать.

Один из интернет-сайтов опубликовал репортаж о том, как под Воронежем члены "Молодой гвардии" героически сражаются с огнем. Было там и соответствующее фото. Но вот беда: дотошные интернет-завсегдатаи, приглядевшись, заметили, что фотография датирована 2008 годом...

Спасибо заранее!

 x-z

link 30.08.2010 7:57 
А зачем такое скрупулезное следование оригиналу?

 victoriska

link 30.08.2010 7:58 
а может как-нибудь иносказательно?
but then an interesting fact was discovered...
but then ups....

 Abracadabra

link 30.08.2010 8:02 
The trouble was that.......

 nephew

link 30.08.2010 8:02 
the problem is (that the photo was "fake but accurate")

 upahill

link 30.08.2010 8:08 
Спасибо всем!
(the problem is - прекрасно.)

 x-z

link 30.08.2010 8:09 
nephew

that the photo was "fake but accurate"

but genuine?

 INkJet

link 30.08.2010 8:10 
может усилить
the disgrace is that

 x-z

link 30.08.2010 8:14 
INkJet +1

В вышеуказанных нейтральных вариантах явно не хватает негативной коннотации.

 upahill

link 30.08.2010 8:25 
может как-нибудь так:

Yet, a small, itsy bitsy detail was overlooked:
?

 nephew

link 30.08.2010 8:31 
"fake but accurate" - это типа крылатое выражение, негативных коннтаций, по кр мере для американцев, в нем с избытком.

 Тимурыч

link 30.08.2010 8:39 
but the thing was the photograph was taken in 2008

 silly.wizard

link 30.08.2010 8:42 
trouble/problem +1

Но вот беда:
But the (trouble/problem) [with it] (is/was) ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo