DictionaryForumContacts

 Peri

link 28.08.2010 13:57 
Subject: ряжанка?
кто-нибудь знает как будет ряжанка по английски???

 Анна Ф

link 28.08.2010 14:01 
ряженка
natural youghurt, однозначно
но как перевести компонент "топлености" - "топленое молоко"
по-фински maustematon maitorahka - простокваша из кислого молока
sour milk-based?
в "Мультитране" baked milk - топленое молоко, но я его нигде не встречала, кроме России, в т.ч. и ряженку.
а простокваша и натуральный йогурт есть везде

 Анна Ф

link 28.08.2010 14:05 
ряженка же такого бежевого цвета, цвета "топленого молока"

 V2010

link 28.08.2010 14:11 
Ryazenka Baked Style Yogurt
гуглится

 толмач25

link 28.08.2010 14:18 
fermented baked milk

 Peri

link 28.08.2010 14:22 
спасипки всем! Толмач - рулите :)))

вот, что я нашла:

Today, baked milk is produced on an industrial scale, as is soured or fermented baked milk, traditionally known as ryazhenka (Russian: ряженка).

Baked milk (Russian: топлёное молоко, Ukrainian: пряжене молоко) is a variety of boiled milk that has been particularly popular in Russia and Ukraine. It is made by simmering milk on low heat for eight hours or longer.

http://en.wikipedia.org/wiki/Ryazhenka

 intertrans

link 28.08.2010 16:15 
ряжАнка - мне понравилось.
Напомнило:
- Как по английски будет "окрошка"?
- Oh, baby.

 Peri

link 28.08.2010 17:55 
ugh ряжАнка - это по украински, перепуталось с русским

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo