DictionaryForumContacts

 ViCOOLà

link 27.08.2010 10:46 
Subject: помогите пожалуйста перевести предложение из договора!
in the events that any payments to be received by CAE in connection with the services or technology provided by CAE are subject to or reduced by any taxes required to be withheld by Customer by the fiscal authorities the payments shall be grossed up....

 ViCOOLà

link 27.08.2010 10:50 
что такое CAE ,НЕПОНЯТНО

 silly.wizard

link 27.08.2010 11:07 
контекст вам в помощь... http://acronyms.thefreedictionary.com/CAE

 off_we_go

link 27.08.2010 17:44 
это одна из сторон договора

в том случае, если платежи получаемые CAE в связи с услугами или технологиями, предоставляемыми САЕ, облагаются какими-либо налогами или уменьшаются на сумму каких-либо налогов, которые Заказчик должен уплатить по требованию налоговых органов, суммы платежей увеличиваются на величину таких налогов

 Maksym Kozub

link 27.08.2010 18:02 
off_we_go, в целом +1, только не "Заказчик должен уплатить", а "Заказчик должен удержать". Ну и "предоставлять технологии" — всё же новояз: либо "технические решения", "технические средства", либо (нужно смотреть, что там подразумевается) даже "оборудование".

 off_we_go

link 27.08.2010 18:13 
да, конечно, "удержать"
а про технологии: контекст у Викули

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL