Subject: parent breeding stock day old chicks Помогите,пожалуйста, перевести спецификацию для птицефермы,Контекст следующий: Покупается товар - parent breeding stock day old chicks. Из них 1000 female, и 500 male. Дальше такое. Есть конечно мыли по этому поводу: parent stock - это "родительское поголовье"; но если учесть, что есть еще такое странное словосочетание как "Grandparent Stock day old chicks" то можно прийти к выводу, что "parent breeding stock day old chicks" это - "особи в репродуктивном возрасте". Тогда возникает другой вопрос - что же тогда "Grandparent Stock day old chicks"? - Особи в пострепродуктивном возрасте? Какие будут мылси? |
Parent Stock day old chick - "однодневные цыплята" родительского племенного стада (поголовья) Grandparent Stock day old chicks - однодневные цыплята прародительского стада Это аграрная терминология такая:) Еще есть прапрародители и т.д. |
|
link 13.02.2004 12:01 |
СТАДО... КУРЕЙ?? ЦЫПЛЯТ?? Это ж надо ж!... |
500 old male chicks... Это ж надо %-) |
Честное слово, это именно так... |
На счёт "однодневных цыплят" я не уверен, потому что нельзя продать однодневных цыплят, т.к к моменту продажи они уже будут несколько-дневными. Может есть какой-то другой термин для "day old chick"? А как перевести то, что дальше ? |
Чаще употребляется темин "суточные" |
You need to be logged in to post in the forum |