DictionaryForumContacts

 Jack

link 13.02.2004 11:49 
Subject: parent breeding stock day old chicks
Помогите,пожалуйста, перевести спецификацию для птицефермы,

Контекст следующий:

Покупается товар - parent breeding stock day old chicks. Из них 1000 female, и 500 male.

Дальше такое.
Pedigree certificate
The "такая-то фирма" certify that Broiler Grandparent Stock day old chicks as described hereon, are strains or lines which trace in every ancestral line to Pedigree matings of The "такая-то фирма", who are solely responsible for the flocks in production.

Есть конечно мыли по этому поводу:

parent stock - это "родительское поголовье";

но если учесть, что есть еще такое странное словосочетание как "Grandparent Stock day old chicks" то можно прийти к выводу, что "parent breeding stock day old chicks" это - "особи в репродуктивном возрасте". Тогда возникает другой вопрос - что же тогда "Grandparent Stock day old chicks"? - Особи в пострепродуктивном возрасте?

Какие будут мылси?
Спасибо заранее

 Krasti

link 13.02.2004 11:56 
Parent Stock day old chick - "однодневные цыплята" родительского племенного стада (поголовья)
Grandparent Stock day old chicks - однодневные цыплята прародительского стада
Это аграрная терминология такая:) Еще есть прапрародители и т.д.

 Obiter Dictum

link 13.02.2004 12:01 
СТАДО... КУРЕЙ?? ЦЫПЛЯТ?? Это ж надо ж!...

 Tollmuch

link 13.02.2004 12:03 
500 old male chicks... Это ж надо %-)

 Krasti

link 13.02.2004 12:03 
Честное слово, это именно так...

 Tevton

link 13.02.2004 12:12 
На счёт "однодневных цыплят" я не уверен, потому что нельзя продать однодневных цыплят, т.к к моменту продажи они уже будут несколько-дневными. Может есть какой-то другой термин для "day old chick"?

А как перевести то, что дальше ?
... are strains or lines which trace in every ancestral line to Pedigree matings

 moshe

link 15.02.2004 13:35 
Чаще употребляется темин "суточные"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL