Subject: percentile points stat. Не подскажет ли кто-нибудь: если написано следующее "Improve XXX и YYY (показатели деятельности компании) IN more than 25 percintile points", как грамотно передать это на русском? Интересует предлог и сочетание, вынесенное в сабж. Спасибо.
|
percentAGE points, процентные пункты про перцентиль слышал, про перцентильные пункты - нет |
d., спасибо. Писали это многуважаемые японцы, а они, как подсказывает мне опыт, весьма вольно порой обращаются с английским. Вот так у них написано. А если отбросить пункты, то можно сказать, что НА 25 перцентилей? Или нет? Дело в том, что я, в отличие от Вас, про них даже и не слышала. А словарь МТ перевода с предлогом не даёт. |
нет |
You need to be logged in to post in the forum |