DictionaryForumContacts

 Olga Vylegzhanina

link 22.08.2010 18:44 
Subject: больше никаких изменений
Пожалуйста, помогите перевести.<больше никаких изменений>Заранее спасибо

 Mike Ulixon

link 22.08.2010 18:59 
No changes / modifications / alterations / inflexions / transformations / trends / turns / variances / variations / fluctuations / modifications...(etc) more.
Выбирайте ;-)

 MGrun

link 22.08.2010 19:18 
только после no еще more добавте

 Baxter

link 22.08.2010 21:02 
everything else is okay

 nephew

link 22.08.2010 21:14 
- Are you okay?
- Peachy, Kate. The world's my oyster, except for the fact that I just rammed a wooden stake in my brother's heart because he turned into a vampire, even though I don't believe in vampires. Aside from that unfortunate business, everything's hunky-dory. c)

 Mike Ulixon

link 22.08.2010 22:30 
2 MGrun:
А Вы в конец списка синонимов, что я привел, смотрели?

 Olga Vylegzhanina

link 22.08.2010 22:38 
да, конечно

 Oo

link 22.08.2010 23:14 
No more changes
а не
"No changes / ...(etc) more."

more на втором месте.

 Baxter

link 22.08.2010 23:58 
>>> more на втором месте.

А еще THERE ARE на первом, если уж на то пошло, а то уж очень на протест смахивает. И то сомнительно.

 Aiduza

link 23.08.2010 1:58 
Да какой уж там протест! Послушайте "No More Lonely Nights" by P. McCartney и "No More Heroes" by The Stranglers.

 silly.wizard

link 23.08.2010 3:30 
протест? ну тот который "No More War!", напр. :) натяг, конечно, но полезно иметь в виду...

 Mike Ulixon

link 23.08.2010 7:50 
Замечательно! По правилам и инструкциям ЦК ВЦСПС (падаю ниц! ;-( ) надо писать No more ... (чего-нибудь). Но в своей практике я встречал и варианты No ...(чего-то там) more! (Подымаюсь на ноги и отряхиваюсь ;-) )
Главное - выбрать подходящий термин из длинного списка синонимов. А от того, где "море" в этой короткой фразе стоит - смысл не поменяется, поверьте!

 MGrun

link 23.08.2010 8:22 
Mike Ulixon, Ваше more я не заметила, уж простите...
А вообще, просто нужно было контекст дать, тогда сразу было бы ясно все и с there are и с more

 Mike Ulixon

link 23.08.2010 8:34 
Ну так уж и быть, прощаю! (Как я сегодня великодушен! Надо пойти, чего-нибудь освежающее выпить за свое здоровье) ;о|)))
"А вообще, просто нужно было контекст дать, тогда сразу было бы ясно все..." Дык и я о том же. На то и намекал еще в первом ответе здесь. Надеюсь, аскер учтет...

 MGrun

link 23.08.2010 8:42 
Да, будем надеяться. И будем надеяться, что он не из тех, кто думает, что перевод - это простая подстановка слов, а то, может быть, сейчас читает и удивляется, почему так люди заморочились над тремя словами..:)

 Olga Vylegzhanina

link 23.08.2010 19:47 
ну вы тут напридумывали :)
я рассказала немного о себе и в конце - больше никаких изменений :)

 Baxter

link 23.08.2010 20:08 
дык я о чем и говорю:

everything else is okay

 sledopyt

link 23.08.2010 20:11 
And now, ladies and gentlemen, for our dear guest Olga Vylegzhanina, The Blind Boys of Alabama with their rendition of "No more".

I'll never turn back, no more ....
Never, never, no more
U-hu, u-hu, u-huuu.

"640" height="505"> "movie" value="http://www.youtube.com/v/8QuUr8VdO7s?fs=1&;hl=en_US&rel=0&color1=0x234900&color2=0x4e9e00"> "allowFullScreen" value="true"> "allowscriptaccess" value="always">

 silly.wizard

link 23.08.2010 20:41 
Olga Vylegzhanina 23.08.2010 22:47 link
ну вы тут напридумывали :)

да это мы больше чтоб себя поразвлечь ... как в поговорке: "война - фигня, главное - маневры" ;)

 Aiduza

link 23.08.2010 20:58 
"...мать, мать, мать...", привычно откликнулось эхо.

Это я к тому, Ольга, что сразу контекст надо было приводить.

 Olga Vylegzhanina

link 23.08.2010 21:38 
а в результате ... я хотела сказать - больше никаких изменений...
а вставила клип ... :o)
думаю - он понял :))))

 Aiduza

link 23.08.2010 22:21 
лишь бы не кляп.

 Oo

link 24.08.2010 0:00 
Попозже можете вставить этот клип

http://www.youtube.com/watch?v=ri7urxtDfn8&feature=related

 axpamen

link 24.08.2010 6:26 
no other updates about me

 Aiduza

link 24.08.2010 11:47 
Other than that, nothing has changed (here OR in my life).

 Baxter

link 24.08.2010 17:16 
That's all the news for now.

 Maksym Kozub

link 24.08.2010 17:27 
Mike Ulixon:
Но в своей практике я встречал и варианты No ...(чего-то там) more!

Если уж такой порядок, тогда "No ...(чего-то там) _any_more".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo