Subject: перевод технической инструкции tech. Здравствуйте, проверьте пожалуйста, правильно ли переведена инструкция. "Будьте особенно внимательны, если рядом с включенным прибором находятся дети или лица с ограниченными возможностями, не оставляйте их без присмотра". "Be very attentive in case there are children or disabled persons near the gadget, do not leave them unattended"(without supervision-?). -боюсь, что это буквальный перевод. В инструкциях обычно пишут "keep out of the reach of children"," children should be supervised"."Не допускайте попадания каких-либо посторонних предметов через отверстия в корпусе устройства...". Prevent foreign objects from getting through(falling-?) the holes in the case. "Не воспроизводите через наушники звук большой громкости. Врачи не рекомендуют длительное непрерывное прослушивание через наушники". "Do not use the earphones at high volume. Continuous listening may damage your hearing".
|