DictionaryForumContacts

 Wii

link 21.08.2010 10:48 
Subject: Overkill much? bodybuild.
Пожалуйста, помогите правильно перевести.

Заранее спасибо

 vlaad

link 21.08.2010 13:49 
покажите весь абзац

 silly.wizard

link 21.08.2010 17:56 
вар-т с 18% шансом на попадание (без контекста):
"Как пушкой по воробьям?"

 vlaad

link 21.08.2010 20:25 
оружие массового поражения?-без контекста

 alk

link 21.08.2010 21:37 
вот, в заголовках:
http://www.image-acquire.com/hasselblad-h4d-40-streets-overkill-much/
Hasselblad H4D-40 Streets–Overkill Much?
или
http://newsfeed.time.com/2010/07/08/lebrons-egomaniacal-prime-time-hour-overkill-much/
LeBron's Egomaniacal Prime-Time Hour: Overkill Much?

Действительно - "из пушки по воробьям", "перебор" и т.д.

 lisulya

link 21.08.2010 21:39 
из пушки по воровьям +1

если это фраза из диалога, то

- ты всегда так? как из пушки по воровьям?

 garyg

link 22.08.2010 2:29 
из пушки по воровьям

An analogous expression in American English is "using a hammer to kill a fly"

 Oo

link 22.08.2010 2:44 
Наших "воровьев" пушкой не проймешь.

Но слово полезное, актуальное.)

 lisulya

link 22.08.2010 3:22 
garyg:

copy&paste much?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo