DictionaryForumContacts

 Olga N

link 20.08.2010 8:38 
Subject: value of the gains econ.
Подскажите, пожалуйста, верно ли сделан перевод с английского?

Текст оригинала:

Capital Gains Exemption:Double taxation is eliminated by the credit method, i.e. the taxpayer's country of residence will grant a credit for taxes paid in the source country. DTAA states that gains made from sale of shares by CSL holding shares in Cyprus company which derives its value from immovable property, may avoid Cyprus capital gains if the value of the gains is less than 50%.

Мой вариант:
Освобождение от налога на прирост капитальной стоимости: Двойное налогообложение устраняется посредством кредитного метода, то есть страна-резиденция налогоплательщика предоставит кредит на налоги, выплачиваемые в стране происхождения. В договоре об збежании двойного налогообложения говорится о том, что прибыли, полученные от продажи акций КСЛ, являющейся держателем акций Кипрской компании, стоимость которых растет за счет недвижимой собственности, могут избежать на Кипре налога на доходы от капитала, если стоимость прибыли составляет менее 50%.
Особенно меня интересует правильность перевода фразы value of the gains, подскажите, пожалуйста, как следует переводить value в данном контексте?

Заранее спасибо!

 iznk

link 20.08.2010 8:47 
Величина прибыли, может?

 Olga N

link 20.08.2010 9:20 
может)
спассибо, iznk, звучит это явно лучше, чем стоимость прибыли...)

 Mishonok

link 20.08.2010 9:39 
прирост стоимости ??

 iznk

link 20.08.2010 10:25 
Кстати да...

 Olga N

link 23.08.2010 14:26 
Спасибо!

 Shawty

link 23.08.2010 14:43 
увеличение прибыли

 akhmed

link 23.08.2010 15:03 
Освобождение от налога на прирост капитала: Двойное налогообложение устраняется методом зачета, т.е. страна постоянного местонахождения (резиденства) налогоплательщика предоставляет возможность произвести зачет по налогам, уплаченным в стране источника выплаты дохода.

 akhmed

link 23.08.2010 15:17 
ДИДН предуматривается, что прибыль, полученная от реализации CSL акций в кипрской компании, стоимость которых складывается из стоимости недвижимого имущества (в тексте DTA - капитал, представленный недвижимым имуществом), может не облагаться кипрским налогом на прирост капитала, если прирост стоимости акций составил менее 50%.

 akhmed

link 23.08.2010 15:23 
Блин, эт я опоздал.
Плохо, что в таком виде перевод ушел :(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL