DictionaryForumContacts

 Svetlankas

link 19.08.2010 13:20 
Subject: фраза из договора fin.
Не могу подобрать перевод к слову "учитывается" в предложении

"Данная сумма учитывается при оплате квартиры".

Смысл в том, что перед подписанием договора купли/продажи, необходимо внести резервацию в размере 1500 Евро, и при оплате квартиры покупатель оплачивает на 1 500 Евро меньше.

Заранее спасибо.

 eu_br

link 19.08.2010 13:27 
можно shall be included/taken into account, смотря как дальше фразу построите...

 iznk

link 19.08.2010 13:30 
Shall be deducted from...

 Oli4ka

link 19.08.2010 13:32 
is included into....

 Svetlankas

link 19.08.2010 14:18 
Спасибо большое.

Я остановлюсь на варианте "this sum shall be deducted from the price of the apartment".

 iznk

link 19.08.2010 14:20 
только лучше amount вместо sum

 Svetlankas

link 19.08.2010 14:25 
хорошо, спасибо

 tumanov

link 19.08.2010 14:53 
eu_br

+1

 _***_

link 19.08.2010 17:14 
counted towards

 Mottle

link 19.08.2010 19:46 
The amount of the deposit [so paid by the purchaser] shall be set off against the purchase price of the property.

 tumanov

link 19.08.2010 20:22 
Ну если пошли такие варианты, как set off, то тогда (поскольку так же по смыслу рядом) можно и про «such amounts shall not be forgotten»

 Mottle

link 19.08.2010 20:41 
"The deposit is nonrefundable but will be set off against the purchase price of the property" - такая фраза в английских ДКП недвижимого имущества встречается и очень часто. "such amount shall not be forgotten" - ни разу. И близость смысла между этими двумя фразами тоже не очень проглядывается. Вероятно, шутка...

 tumanov

link 19.08.2010 20:43 
Я вам могу привести массу других фраз, тоже встречающихся в договорах.
Вопрос: будут ли они переводом русской фразы в вопросе?

 iznk

link 19.08.2010 20:49 

 axpamen

link 19.08.2010 22:37 
credited against

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL