|
link 19.08.2010 8:05 |
Subject: t-shirt slim Помогите пожалуйста перевестиt-shirt slim Это обтягивающая футболка???? Заранее спасибо |
|
link 19.08.2010 8:07 |
полное предложение, плиз |
|
link 19.08.2010 8:10 |
это может быть и эпитет к человеку: "достаточно стройный, чтобы носить футболку" не пугая окружающих, то есть ;) |
|
link 19.08.2010 8:19 |
так ведь футболки разные бывают, некоторые как раз маскируют то, чем можно испугать окружающих. :) Непонятно, какое слово основное, без полного предложения точно не обойтись. Может, t-shirt slim fit? |
|
link 19.08.2010 8:55 |
название товара в инвойсе |
|
link 19.08.2010 9:16 |
тада... t-shirt[,] slim [fit] = (???)-ая футболка обтягивающая футболка = tight fit (наверное), а slim fit - не так плотно, не знаю как по-русски |
узкая футболка (t-shirt slim) очень узкая (в обтяг) (extra slim) свободная [болтающаяся] (large) |
|
link 19.08.2010 9:22 |
свободная [болтающаяся] = relaxed ... а "large" - это размер ... да? |
|
link 19.08.2010 9:25 |
(или еще: свободная [болтающаяся] = loose fit) |
You need to be logged in to post in the forum |