Subject: move further up the value chain Добрый вечер,Пожалуйста, помогите понять следующее предложение: Buoyed by strengthening currencies and improved balance sheets, emerging-market challengers will move further up the value chain by acquiring more Western companies. Не понятно вот это выражение: will move further up the value chain Более широкий контекст: текст о смене полюсов в мировой экономике, о тенденциях развития азиатских рынков, об их перспективах по сравнению с европейскими. Спасибо |
|
link 18.08.2010 17:27 |
по аналогии с food chain щука ест карась карась ест червяк червяк ест планктон (большой кушает маленького) move up the {blabla} chain - стать больше/сильнее в смысле получения {blabla} в вашем контексте: blabla = бабла |
продолжат увеличивать свою стоимость |
валечка, вечная валечка с) насколько я понимаю, речь о the value-added chain - т.е. взберутся дальше по лестнице создания этой добавленной стоимости. Раньше торговали семечками, потом стали торговать подсолнечным маслом, а метят на создание продуктов нанотехнологий... но могу и ошибаться. |
|
link 18.08.2010 17:55 |
да, nephew прав |
По-моему, здесь речь об увеличении рыночной стоимости и, как результат, престижа компании. Оба понятия могут подойти под "value". will move further up the value chain by acquiring more Western companies Я бы сказал very roughly: с приобретением/поглощением все большего числа западных компаний, рыночная стоимость и (вместе с ней) престиж игроков из стран с развивающимся рынком неуклонно растут. |
а какое след.предложение контекста? |
Следующее предложение: Learning to win in low-cost, high-growth countries means winning not just there but everywhere. |
соглашаюсь с nephew из-за слова "chain" и поправляю свой вариант: продолжат увеличивать добавленную стоимость своей продукции/услуг |
Мне тоже этот вариант ближе, именно в связи с расширенным контекстом. Забрал. Всем спасибо. |
|
link 18.08.2010 20:22 |
читал (с уважением) все варианты. на месте аскера, формулировал бы уклончиво, типа: will move further up the value chain = (усилят/укрепят) свои позиции и даже не расшифровывать, что это за "позиции" (на рынках, или финансовые показатели, или ...) слишком грубо? |
Я бы не сказал, так как весь предыдущий контекст, порядка 4 листов, как бы намекает на то, что укрепление позиций компаний азиатского региона будет происходить именно за счет инноваций в производстве. Возможно в этом предложении, можно и генерализировать, опустив подробную расшифровку термина value (added) chain. |
|
link 18.08.2010 21:24 |
"перейдут в (более) высокостоимостной сегмент путём/за счёт поглощения всё новых/большего числа западных компаний" |
аскер, для выбора варианта вам, вероятно, нужно разобраться в самой концепции value(-added) chain After scanning the article, one thing (that already contradicts your choice) became clear. The value chain à la Michael Porter is a horizontally directed process. The is no vertical hierarchy implied, therefore one cannot move up or down the "added-value chain". Does it make sense to you? The author could have used any word in lieu of "chain", be it "hierarchy", "ladder", or "totem pole" to express the same idea. |
You need to be logged in to post in the forum |