|
link 6.07.2005 8:29 |
Subject: We would add to euro longs if CHF 1.5550 breaks (ещё один вопрос по бирже) Как лучше перевести "to add to euro LONGS" на переломе тренда при xxx швейцарских франков? Спасибо.
|
|
link 6.07.2005 8:31 |
Мы увеличим длинные позиции по евро |
|
link 6.07.2005 8:35 |
Спасибо. Значит, можно переводить дословно - я я всё время пытался найти обходные пути. |
|
link 6.07.2005 8:40 |
Зависит от того, для кого предназначен этот текст: можно ж и на дилерском жаргоне это описать, но поймут ли читатели? :-) |
|
link 6.07.2005 8:45 |
Проблема в том, что шеф считает себя профессионалом, но когда я пишу всякие чисто биржевые термины, он ничего не понимает - приходится соблюдать балланс - чтобы и не обидеть примитичностью с сделать доступным. |
You need to be logged in to post in the forum |