DictionaryForumContacts

 unibelle

link 17.08.2010 12:06 
Subject: Пожалуйста, проверьте перевод предложения
Пожалуйста, проверьте перевод предложения

Выражение встречается в следующем контексте:
Пусконаладочные работы на четвертом этапе считаются законченными после получения на электрооборудовании предусмотренных проектом электрических параметров и режимов, обеспечивающих устойчивый технологический процесс выпуска первой партии продукции в объеме, установленном на начальный период освоения проектной мощности объекта.

The commissioning work of the fourth stage shall be deemed completed when projected electrical parameters and modes on the electrical equipment are reached, providing stable manufacturing process of the first batch output in the amount specified for an initial period of reaching a projected production capacity of a plant.

Заранее спасибо

 iznk

link 17.08.2010 12:10 
Вы бы давали уже весь текст целиком.

 Да Бест

link 17.08.2010 12:43 
Ох. уж, эта unibelle !!!

The 4th stage commissioning work will be considered completed after all design electrical parameters and modes ensuring a stable initial production output are reached.

 unibelle

link 17.08.2010 13:01 
Да Бест, большое Вам спасибо

 iznk

link 17.08.2010 13:35 
Stage 4 commissioning shall be deemed complete once all designed electrical parameters and operating modes achieved to ensure stable production of the initial batch in the amount specified for the initial stage of the facility's rated capaicty achivement.

 unibelle

link 17.08.2010 13:38 
iznk, спасибо

 Да Бест

link 17.08.2010 13:45 
iznk

designED electrical parameters ???? :(
once.....parameters and operating modes (ARE) achieved ???? :((
achieved to ...................................................achivement. ? :(((

 iznk

link 17.08.2010 13:49 
ARE пропустил, да... в остальном не понимаю ваше возмущение.

Кстати, ваш перевод вызвал у меня примерно такую же реакцию, учитывая, что последнюю часть (в объеме, установленном на начальный период освоения проектной мощности объекта) вы, похоже, вообще посчитали ненужной и выкинули.

 Да Бест

link 17.08.2010 13:58 
design parameters -- однозначно

А на счет последней части Вы не поверите, "посчитал ненужным и выкинул".
Да, и не возмущаюсь я. С чего Вы взяли ?

 iznk

link 17.08.2010 14:01 
Хм... значит такие широко используемые термины, как designed capacity, designed distance, designed output - по-вашему тоже неправильны? Узко мыслите.

 Да Бест

link 17.08.2010 14:18 
вопрос был о параметрах.... проектных
погуглите designED parameters и посмотрите результаты, широкомыслящий Вы наш

 iznk

link 17.08.2010 14:20 
Ну... и что? Погуглил. Что я должен был там увидеть?
По-вашему, "designed parameters" это не "проектные параметры"? А что тогда?

 Да Бест

link 17.08.2010 14:31 
Плохо, что не видите.
В технике не говорят designed parameters (рассчетные параметры............). Гляньте хотя бы в мультитран. Мы же речь ведем о ПРОЕКТЕ (см. выше аскера). Параметры согласно проекту - design parameter.
Кстати, перечитайте свой вариант - накручено круто. Построение фразы - чисто русское.

 iznk

link 17.08.2010 14:37 
Вы так и не объяснили чем designed parameters отличаются от design parameters, и что такого я должен был увидеть в гугле? (Кроме горы результатов с употреблением этой фразы) И чем "расчетный параметр" отличается от "проектного параметра"?

 _MarS_

link 17.08.2010 14:41 
О чем спор, есть такое "designed parameters"
If you have executed a design for both types of coupling, compare the designed parameters in paragraph [9].
www.mitcalc.com/doc/shaftconf/help/...tconftxt.htm
Или вот:
In case of a more complex design it is good to consider these values as the primary input and improve the designed parameters if necessary using some advanced methods (CAD systems, simulation, etc.).

 _MarS_

link 17.08.2010 14:43 
Просто семантика у них действительно разная.
А вот для design parameters пример:
The engine family may be defined by basic design parameters which must be common to all engines within the family.

 iznk

link 17.08.2010 14:45 
Да ясное дело, что есть... Просто товарищ не в курсе. И в моём варианте, по-моему, designed parameters на месте.

 Да Бест

link 17.08.2010 14:53 
О чем спор, есть такое "designed parameters"
А кто говорит, что нет такого.
Мы же обсуждаем конкретный пример. Если iznk не чувствует разницы между проектным и расчетным, что ж тут сделаешь.

 iznk

link 17.08.2010 14:56 
Вы опять уходите от вопроса... Объясните разницу, если вы уж так тонко её чувсвтуете? Учитывая, что в том же Мультитране, designed выскакивает как на "рассчётный", так и не "проектный".

 Да Бест

link 17.08.2010 15:08 
Это трудно объяснить, особенно, если у Вас небольшой стаж работы (не сидячей, а конкретной - на объектах).
А по букве "ё" чувствую, что небольшой.

 iznk

link 17.08.2010 15:09 
Хехе... ну даёшь... ладно, я промолчу... резюме я еще не показывал на форумах. Не умеешь, братец, ошибки признавать.
И причём тут, кстати, буква Ё?

 Да Бест

link 17.08.2010 15:13 
Н-да........................

 iznk

link 17.08.2010 15:15 
Ни на один вопрос не ответил. Слил всё подчистую.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo