|
link 14.08.2010 6:00 |
Subject: листы прошиты и пронумерованы В случае, если отдельные документы регистрационного досье изложены на нескольких листах, они должны быть прошиты и пронумерованы, о чем делается соответствующая записькак лучше тут? In case separate documents of the registration dossier are presented on several sheets (pages?) they must be sewn together?, numbered and confirmed by appropriate records |
|
link 14.08.2010 6:02 |
bound [together] |
|
link 14.08.2010 6:11 |
(о чем делается соответствующая запись) -- где? (документы ... изложены) -- ???????? это не по-русски consider: |
|
link 14.08.2010 6:20 |
bound together - спасибо! там 10 страниц вот так не по-русски, юристы РОСЗДРАВА писали приказ! |
Переплетены не есть «прошиты». |
Shall be stitched together and numbered |
|
link 14.08.2010 10:31 |
в сети есть Placed together |
Placed together? А как понять тогда, что они именно сшиты, а не просто сложены вместе? |
**Переплетены не есть «прошиты»** Splitting hairs as usual. A little knowledge is a dangerous thing. I would stick to 'bound' or laced/strung together. |
|
link 14.08.2010 10:42 |
на самом деле там папк типа "крона" с круглыми металич скобками, на который надеваются листы |
Но если говорят прошиты, то их на самом деле прошивают нитью. А уже прошитые можно вставить в папку. По-моему, действительно спор ни о чём. Написано в оригинале "прошиты" - так и пишите "stitched" (я за этот вариант). |
|
link 14.08.2010 10:45 |
(папк типа "крона" с круглыми металич скобками, на который надеваются листы ) a binder? http://www.google.com/images?q=binder then, "bound" |
Bound together is what you've got here. It's the middle of the road, safe option. Go for it. |
Любой, кто хоть раз прошил какой-нибудь журнал нитью с иголкой, связал кончики нитей узлом, наклеил на них вырезанный квадрат бумаги, поставил печать, и указал число листов в прошитом документе строгой отчетности, знает о чем идет речь и отличает «переплетенный» документ от «прошитого». Для всех остальных это пустой звук, о чем ясно заявил Феликс. |
Именно поэтому я за STITCHED :-) (сам недавно прошивал договор) |
Кто-то клялся и божился, что не переводит на аглицкий! Bind - это не только переплет с обложкой. Открываем и смотрим: http://www.thefreedictionary.com/bind Bind 1. To tie or secure, as with a rope or cord. |
iznk stiched - это как, цыганской иглой? ) |
Ну если их действительно сшивают иглой. |
Ну, поэтому нас до сих пор считаю Азией. ) |
Пусть хоть Африкой считают, но речь-то в тексте именно об этом! |
Кто-то клялся и божился, что не переводит на аглицкий! Как говорил один литературный персонаж: «Не передергивайте карты!» Я как раз перевожу в данном случае английское слово bound (предложенное «мастером перевода», надо понимать?) на русский и получается ... мягко скажем, результат иной, чем про что писали в оригинале. И кто виноват, что back translation такой получается? :0)) bound - переплетеный, сшитый (но не ПРОшитый! sic!) bound document сшит в том же binder. С другой стороны, это имеет смысл для тех, кто в этом понимает. |
Открываем и смотрим: http://www.thefreedictionary.com/bind Bind 1. To tie or secure, as with a rope or cord. Перевод: 1. Связать или скрепить, например, нитью или шнуром. |
|
link 14.08.2010 11:18 |
iznk (речь-то в тексте именно об этом) - похоже текст не очень корректно написан. см 14.08.2010 13:42 |
Но связать можно по-разному, что подтверждает следующее определение: If you bind something or someone, you tie rope, string, tape, or other material around them so that they are held firmly. |
tumanov Не о чем с Вами разговаривать if you can't see straight or don't know your butt from a hole in the ground or rat me out to the admin, you dirty little snitch. ( |
Да как не корректно? Вы на самом деле хоть раз видели, как это делается? Страницы договора БУКВАЛЬНО прошивают нитью! О чем упомянуто здесь тоже http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=231353&topic=13&l1=1&l2=2#topic Что вы изобретаете какие-то тайные смыслы? В общем, пишите как хотите. Хоть welded together (а вдруг это металлические листы? Я такое, вроде бы, где-то видел...) Надоело спорить. |
похоже текст не очень корректно написан. см 14.08.2010 13:42 Почему некорректно? А корректно это, или некорректно (слово, поставленное в оригинал), не переводчиковского ума дело. Ошибки в языке нет, слово написано без опечаток — переводить надо как есть. |
Не знаю, я показывал как-то давно носителю "stitched", он не одобрил |
Совершенно согласен. Часто наблюдаю как переводчики стараются истолковать или испарить то, что толковать или исправлять не требуется. Написано "в морг", значит - в морг :) Не одобрил он... а он видел хоть раз русские сшитые договоры? |
**если меня правильно учили** А где Вас учили? Меня в ВИИЯ, одном из лучших центров страны, чтобы ни говорил Sjoe, а Вас?( |
|
link 14.08.2010 11:33 |
tumanov 14.08.2010 14:27 Только лишь потому, что кто-то по-другому прочел его? redseasnorkel 14.08.2010 13:42 |
|
link 14.08.2010 11:35 |
это не договор - это досье 300-400 стр, иногда в 2-3 томах, пронумерованы и разложены по разделам, важнейшие страницы копии нотариально заверенных, на каждой странице в важнейших разделах - подпись лица c Power of Attоrney, каждый раздел отделен от других пустыми листами и пластиковыми разделителями, все поворачиваются вокруг скобы, на которую надеты, кроме paper format вторая копия дана electronically |
Меня в ВИИЯ, одном из лучших центров страны, И такой человек ни разу не видел документов из секретной части? Вывод получается неутешительный. :0) |
2 redseasnorkel То что вы рассказали про досье, только дополнительно косвенно подтверждает применимость / оправданность в таком досье иметь сшитые и, при этом, дополнительно ПРОшитые с перенумерованными страницами документы. |
tumanov Вы не ответили на мой вопрос. Как-то не по-русски овечать вопросом))) **Может и учился, ну в смысле, ходил на занятия** Я был одним из лучших... Секретчиков+разведчиков "щупал" и водку пили вместе...) |
Ну, чтож Тогда, redseasnorkel, воспользуйтесь советом одного из лучших. :0)) ++
|
+ Пример 1 (и вообще полезно ознакомиться тем, кто не в курсе): http://www.delo-press.ru/magazines/documents/advice/13244/ Смешно читать: еще одно канапе с камчатским крабом. %-О |
|
link 14.08.2010 12:11 |
картинки рулят аскер, если это так, то я забираю обратно вариант (14.08.2010 9:11) - в нем вообще похерена разница между "документами" и "листами". "bound" правильно для листов, не для документов а "прошиты" относится к документам. как это будет на англо ("stitched" или что-то другое) - не знаю, не сталкивался. |
И причём здесь секретчики-разведчики? любой нотариус так делает - только правильно называется "прошнуровывает" (хотя на самом деле действительно цыганской иглой :-) "Если протокол составлен на нескольких страницах, они должны быть пронумерованы, прошнурованы и скреплены печатью и подписями лиц, составивших (подписавших) протокол." |
Причем, причем. А притом, что человек из ВИИЯ мог до гражданских нотариусов и не дойти, но уж внутри такого почтенного заведения ему было прошитых документов ну никак не миновать. :0)) |
**хотя техника и здесь двинулась вперед** А я о чем. Поэтом stiched они не понимают. ) Я общался с иностранцами - знаю примерно, что они поймут, а чего нет. Выше я предлагал laced or strung together, на крайний вариант. ) |
В Казахстане очень трогательно прошивают - голубенькими ленточками с бантиком :-) "16. Нотариусу следует сшивать документы шелковой лентой любого цвета или нитью красного или белого цвета." |
Да, tie абсолютно подходит как и bound. |
Erdferkel, техника - чудо! До конца досмотрела с большим интересом. Мерси. |
Инструкцию еще рекомендую изучить (лучше читать перед сном) http://www.paperdrill.ru/info/instruction.html |
filed and numbered - вообще отличный вариант! |
Поэтом stiched они не понимают. ) Может они тоже в каком-то своем ВИИЯ учились? >:0))) |
filed and numbered - вообще отличный вариант! (смущенно покашливая) Вы это серьезно? |
А почему нет? |
А почему нет? |
Не стоит, поверьте. Хотя кто я такой, чтобы вам советовать? Учился я точно не в ВИИЯ. Детство мое, как известно, прошло на лодках.
|
|
link 14.08.2010 13:30 |
Сергей, Вы который в очках? Я сразу догадался!!! |
|
link 14.08.2010 13:47 |
встретил в системе подачи документов и рассмотрения законопроектов в США placed together in a loose-leaf binder |
:0) |
You need to be logged in to post in the forum |