DictionaryForumContacts

 zenjaa

link 13.08.2010 10:47 
Subject: receive илил pay
The Company reserves the right to release the CEO from work while continuing to receive his monthly salary.
В русском варианте с сохранением з/п за Ген диром, но на мой взгляд здесь звучит "с сохранением з/п Гендира за компанией" )), по моему нужно receive заменить на pay.

Заранее спасибо!

 silly.wizard

link 13.08.2010 10:52 
да :)

 Clea

link 13.08.2010 10:57 
конечно "pay"
и не "release the CEO from work", а любое на выбор - to discharge, dismiss, lay off; relieve of [his] duties

 tumanov

link 13.08.2010 19:54 
Английский текст читается в стиле: имеет право отстранить дядьку от работы, тем не менее продолжать получать его зарплату [в пользу фирмы].

**
Как написано, так и прочел.
Какой-то придурок не англоязычный написал, а переводчице мучатьсся
Поубывав бы таких псевдоагликан с китайским акцентом

 Codeater

link 13.08.2010 20:01 
Я бы тоже согласился за гендира зарплату получать, а если еще и на работу не ходить ... .

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL