DictionaryForumContacts

 Aqua vitae

link 12.08.2010 11:42 
Subject: Технология глубокого прессования ТБО
Строительство мусороперерабатывающего завода, использующего технологию глубокого прессования ТБО, которое будет проводиться после предварительной сортировки отходов.
Пожалуйста, подскажите как перевести "Технология глубокого прессования"?

 askandy

link 12.08.2010 11:51 
тут немцы давеча радиоактивные отходы прессовали, дык у них похожая штука называлась Hochdruckpresse, в англ. документации - High Force Compactor, отсюда сам процесс (равно и установка) назывался High Force Compaction

 _Ann_

link 12.08.2010 11:52 
briquetting?

 maria1981

link 12.08.2010 11:53 
брикетирование

 maria1981

link 12.08.2010 11:54 
EHSG???????

 Aqua vitae

link 12.08.2010 11:59 
Большое спасибо, думаю, что High Force Compaction сюда хорошо подходит.

 _Ann_

link 12.08.2010 12:05 
тока не забывайте, что у вас не радиация, а ТБО

 askandy

link 12.08.2010 12:47 
Ann,
имхо
вся разница в том, что в одном случае брикеты на выходе (resulting pellets) радиоактивные, а в другом нет.

 _Ann_

link 12.08.2010 13:16 
а в другом - (high-density) briquettes, no?
но настаивать не буду, поскольку точного соответствия не знаю

 askandy

link 12.08.2010 13:50 
briquette у меня больше с углем и прочим топливом ассоциируется, а для отходов pellet - самое то.

 askandy

link 12.08.2010 13:56 
вот и Вики (howsoever dubious it might be at times) относит "briquette" к "flammable matter used as fuel to start and maintain a fire"

http://en.wikipedia.org/wiki/Briquette

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo