DictionaryForumContacts

 Лазарь

link 9.08.2010 14:40 
Subject: Проверьте, пожалуйста перевод закавыристой фразы из договора
Русский текст - Стороны гарантируют друг другу, что по законодательству страны своего пребывания они имеют все законные права на участие в Договоре, и что не существует ни финансовых, ни административных, ни каких-либо иных обстоятельств, не сообщенных Сторонами друг другу, которые препятствовали бы заключению или исполнению Договора.

Мой топорный перевод - Parties guarantee to each other that in accordance with legislations of themselves residence countries, they have all rights for participation in that Contract as a Party and that there aren’t any financial, or administrative, or any other circumstances, which wasn’t informed by Parties to each other and which would preclude the conclusion and fulfillment of the Contract

Спасибо

 sledopyt

link 9.08.2010 16:34 
несколько правок с точки зрения стиля и грамматики.

legislations of themselves residence --> countries of their residence

they have all rights for participation in that Contract --> they have all legal rights to enter into this Agreement

there aren’t any --> there exist no

which wasn’t informed by Parties to each other --> of which the parties didn't inform each other

 Yippie

link 9.08.2010 21:49 
я бы в юридическом документе воздержался бы от didn't в пользу did not...

 Nattie

link 9.08.2010 21:52 
Воспользовавшись правками следопыта и Гуглом, вот что у меня получилось...

The Parties guarantee that in accordance with the legislation of the countries of their residence each Party possesses the legal authority to enter into this Agreement and that there exist no financial, administrative, or any other circumstances whatsoever of which the Parties did not inform each other, which would preclude the execution and fulfillment of the Contract.

 Nattie

link 9.08.2010 22:20 
Пока никто меня не поправил, исправлюсь сама...

Конечно же, должно быть не "Воспользовавшись правками следопыта и Гуглом, вот что у меня получилось...", а "Воспользовавшись правками следопыта и Гуглом, вот что Я получила... ".

Сорри за офф.

 Clea

link 10.08.2010 5:14 
/Parties guarantee/ - The Parties shall guarantee
Yippie + 1 и "aren’t" туда же или просто "there are no"
/preclude the conclusion / - prevent from

 Лазарь

link 10.08.2010 6:31 
Спасибо большое!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo