|
link 9.08.2010 12:36 |
Subject: operation company Уважаемые коллеги,вопрос: XXX is one of the largest consulting and operation companies in the USA. как лучше перевести operation company? TIA |
|
link 9.08.2010 12:51 |
up |
операционная компания |
Если бы это была авиация, то можно было бы предположить, что это компания эксплуатант. А здесь может возникнуть масса вариантов. Контекст |
|
link 9.08.2010 13:01 |
Yakov - thanks. PKG - компания предоставляет консультации. жилье. питание и т.д. студентам в кампусах. В процессе перевода еще один вопрос возник - we provide housing, dining and student life development for over than 32 000 students.... bla-bla-bla.. как бы вы перевели student life development? TIA |
|
link 9.08.2010 13:08 |
provide student life development - организуем досуг (это в шутку))) помогаем устроить студенческую жизнь (вплоть до подыскать работу, мне кажется) consulting and operation companies - то есть они не только наводку дадут - вот этот дядя Вася квартиру сдает, но и фактически что-нить организуют, видимо, собственные ресурсы есть, я так понимаю. Вот как назвать надо придумать. |
|
link 9.08.2010 13:30 |
спасибо большое, по сути то понятно что это, вот как перевести )) извечный вопрос ) |
You need to be logged in to post in the forum |