Subject: innovation efficiencies Господа, помираю над неким маркетерским текстом про супа-пупа продукт, который brings innovation efficiences to the enterprises.Может кто подскажет, как бы енто по-нашему также мудрено и непонятно выразиться? типа "привносит инновационые решения в производственный процесс предприятий"... или как? Мерси боку. |
эффективные инновационные решения, имхо, будет ближе к тексту :( |
|
link 12.02.2004 13:37 |
Вот такая, например, "рыба": "эффективно рационализирует деятельность предприятий" Не слишком ли понятно? Потянет? |
обеспечивает повышение эффективность деятельности предприятий путем внедрения инновационных решений - уфффффф. Едва воздуха хватило на енту цепочку родительных падежов. |
|
link 12.02.2004 14:23 |
2Yuri: Да, коллега, это покруче! У меня стока воздуху не хватить... Ну, разве что как вариант концовки: "... внедрения рационализаторских предложений". Такой вот старый, добрый и забытый штампик. |
Спасибо, господа, а что если еще и объединить оба предложения, получив в результате "эффективные инновационные решения для рационализации деятельности предприятий", и этим окончательно добить простых смертных, но порадовать глаз маркетеров наших... Пойдет, наверное, как думаете? Неужели не могут они писать простыми словями, рассчитанных на простых человеков... А то наваяют проспектов мудреных и выходит что-то вроде ...Фигурировала себе Красная Шапочка - аматор декоративного текстиля...у всяких типа меня по-типу переводчиков... пардоне муа за оффтоп (душа болит) |
|
link 12.02.2004 14:54 |
Как сказал пёсику добрый матёрый персонаж по имени Волк голосом Джигарханяна: "Бог в помощь!" |
М.б. самый простой вариант - "...продукт даст (принесет, обеспечит) предприятиям эффективность инноваций"? |
You need to be logged in to post in the forum |