DictionaryForumContacts

 kenzoki

link 5.08.2010 10:09 
Subject: утром стулья, вечером деньги
Переводчики фрилансеры, нужен Ваш совет. Как Вы считаете, развод это или нет, если учесть, что фирма очень известная.
Вот такое письмеццо пришло на почту:

Здравствуйте, Надежда. Мы рассмотрели Ваше резюме. Вы нам
подходите. Задания вы можете скачать по ссылкам:

До 14 августа выполняете столько, сколько сможете. Желательно от 6
стр. в день. Переводы выполняете в Worde, картинки и таблицы
оформлять соответствующим образом. Ставка за данные проекты 300р. за
1800 знаков с пробелами. Просим подтвердить получение заказа.

По поводу гарантий оплаты.

Гарантии по оплате предоставляются двумя способами:
1) 50% предоплата
2) Договор

Предоплату мы предоставляем только проверенным переводчикам, которые
работают с нами более месяца. После первого месяца предоплата 30%,
после второго месяца и далее - 50%.

Как вы понимаете, предоплату мы вам выплатить не можем. На данный
момент на договор не остается времени, очень сжатые сроки. За данный
"горящий" проект мы предлагаем ставку 300р за 1800 знаков с
пробелами. По вашему желанию после 15 августа мы сможем заключить с
Вами договор, где будут подробно прописаны все условия нашего
сотрудничества.

Не оплатить заказ мы можем только в одном случае: плохое качество
перевода, т.е. отсутствие понимания терминологии, неадекватность
перевода и т.д. Мы допускаем наличие некоторых ошибок с Вашей
стороны, поскольку каждый технический текст весьма специфичен. Если
Вы не уверены в качестве своего перевода, можете выслать нам первые
переведенные 5 страниц, мы оценим качество и сообщим вам результат.

Если наши условия вас устраивают, пожалуйста сообщите, что вы
принимаете проект, так как нам нужно как можно быстрее распределить
работу.

 Clea

link 5.08.2010 10:17 
"Переводы выполняете в Worde" LOL
развод однозначно, сначала пудрят вам мозги, что есть вариант предоплаты и заключения договора, а абзацем ниже и то и другое тю-тю. И тут же оговорка "Не оплатить заказ мы можем только в одном случае: плохое качество перевода, т.е. отсутствие понимания терминологии, неадекватность
перевода и т.д. " - это из серии поди докажи, что ты не верблюд.

 lavazza

link 5.08.2010 10:23 
Мне тоже кажется, что развод. Погуглите название компании, вдруг найдете отзывы.

 Mellon Collie

link 5.08.2010 10:25 
чистой воды развод. плавали, знаем..

 kenzoki

link 5.08.2010 10:26 
да это Газпром

 ilya.buchkin

link 5.08.2010 10:26 
я не фрилансер ... и даже не переводчик ;) ... но:
"На данный момент на договор не остается времени,"
"По вашему желанию после 15 августа мы сможем заключить с Вами договор"

почему не предложено по договору раньше, чем с 15 авг? или договор делать 2 недели???
имхо, нестыковка. (развод, или им не очень надо)

 Igorrr

link 5.08.2010 10:44 
скорее развод. Когда-то и я с таким сталкивался.

 Eagle39

link 5.08.2010 10:46 
100% развод
у них должен быть типовой договор, вставить туда ваши данные и подписать - макс.15 минут.

 kenzoki

link 5.08.2010 11:08 
Ок, спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo