DictionaryForumContacts

 Aqua vitae

link 4.08.2010 9:26 
Subject: Или лыжи не едут, или я..........
Доброго всем дня!
Вот достался мне кусок какой-то инструкции, специалисты говорят, что это к гидродомкрату.
Вот, раздел Operating method

Raise handle hand hole to lift filling pump upper and lower, corresponding to go backwards, claw hook have back and forth inside to insert, the object is pulled out to draw the quilt.

Все слова вроде знакомые, но что-то вместе не клеится.....

 ilya.buchkin

link 4.08.2010 9:40 
вы видели, *как* этот текст выглядит? или вам уже текстом принесли?
что-то он прыгает перед глазами. как будто он был в три колонки написан, а вам построчно его переписали =)

 ilya.buchkin

link 4.08.2010 9:49 
...или это уже было переведено (каким-нить гуглом) с не-англ.... не-нативный текст, вобщем. имхо.

 vlaad

link 4.08.2010 10:01 
Или лыжи не едут, или я E... It may be (lifting) jack

 Aqua vitae

link 4.08.2010 10:04 
Просто текст на листочке, как будто вырванный из инструкции..... даже и не знаю как это переводить, там вся страница в таком духе написана или интересней.

 ilya.buchkin

link 4.08.2010 10:09 
а чьего производства эта хрень?
если идти по варианту от 12:49, и узнать на каком языке оно было до англ, то потом можно обратно по словам.... (страшно думать сколько долбаться в этом случае)

 Aqua vitae

link 4.08.2010 11:53 
Не известно пока чьего производства, решили, что ко мне придет спец сядет рядом и будем с ним вместе разбираться зу из ху.

 politician

link 4.08.2010 12:08 
vlaad, (ОФФ)
А вы кто? переводчик, специалист какой или бот?
Просто я иногда на Ваши ответы смотрю и у меня ощущение, что я читаю ту самую инструкцию, которая постигла Aqua Vitae. Ничего личного, просто какой-то Вы непонятный(ая). Не обижайтесь..

Просто было интересно, что мотивировало вас написать следующее:
"Или лыжи не едут, или я E... It may be (lifting) jack"

Коллеги, Вот вполне приемлемый вариант:

Повышение обрабатывать руки отверстие для наполнения насоса поднимать верхнюю и нижнюю, что соответствует идти в обратном направлении, коготь крюк есть и обратно внутрь, чтобы вставить, объект вытащил сделать лоскутное одеяло.

Aqua Vitae, дай Вам Бог терпения, везения и хорошего смышленого спеца, который должен был притопать на подмогу.

 Olinol

link 4.08.2010 12:13 
Да, похоже на машинный перевод или очень неграмотный перевод на английский.

Не самые тщательные попытки разобраться наводят меня на следующие незатейливые мысли:

Raise handle hand hole to lift filling pump upper and lower,
произвести какие-то манипуляции с ручкой (рукояткой/рычагом) для регулирования высоты подъема

corresponding to go backwards, claw hook have back and forth inside to insert,
имеется какая-то вставка (вкладка/ втулка), с помощью которой осуществляется перемещение назад и вперед

the object is pulled out to draw the quilt.
манипуляции с подкладкой/ опорной пластиной, которую то ли вынимают, то ли подкладывают под поднимаемый объект :))

дисклеймер: с такими девайсами дела не имел, так что спец ваш будет вам в большую помощь.
А еще здорово помогли бы картинки, которые, как правило, бывают при таких инструкциях (но у вас, похоже, нет?).

 politician

link 4.08.2010 12:21 
Olinol!
Браво!

Chinglish перевести на русский язык.. Вы-сила воли и разума Ловите респект.

 vaostap

link 4.08.2010 15:04 
Допустим, что, судя по набору слов во фрагменте, речь идет о подъемном устройстве (может быть и о домкрате, но вряд ли).

Вероятно, описывается порядок действий (манипуляций), которые приводят к какому-то результату.

Уточняем у знакомых дяди Гугла, что claw hook это точно «когтеобразный крюк», а quilt – это, скорее всего, «мат».

Infer: возможно, манипуляции осуществляются для того, чтобы с помощью крюка и подъемного устройства удалить мат из-под некоего объекта.

Вариант художественного перевода:
«Перемещая ручку нагнетательного насоса вверх-вниз, и передвигая подъемник вперед-назад, совместить когтеобразный крюк с отверстием, зацепить, приподнять груз и вытащить мат».

Вопрос только в том, согласуется ли этот вариант с остальной частью шифрованной инструкции.

Ответ закончил.

 ilya.buchkin

link 4.08.2010 16:26 
"придет спец сядет рядом" - имхо, честно и конструктивно. поздравляю, и желаю такой же поддержки всем в подобной ситуации.
(не шутка)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo