Subject: 3D-walk-through Safety in Design session Пожалуйста, помогите перевести 3D-walk-through Safety in Design sessionВыражение встречается в следующем контексте: Моя сырая версия (готовую попытаюсь смастерить с вашей помощью): Заранее всем спасибо! |
|
link 2.08.2010 15:52 |
to walk (somebody) through (some process) = провести (кого-то) по шагам (процесса), типа для ознакомления или инструктажа 3d-walk-through = (*видимо*) такой инструктаж, используя 3x-мерную симуляцию/имитацию/модель/макет итого: |
|
link 2.08.2010 15:58 |
не дочитал контекст у вас скорее не "инструктаж", а семинар или презентация, ... |
You need to be logged in to post in the forum |