Subject: un-marshalled Please help to translate. Word is used in the following sentence:Once on the bay YOU MUST STAY WITH YOUR VEHICLE AND TURN THE ENGINE OFF. Only enter the bay un-marshalled if the stop sign is at the bay entrance. Не в составе автоколонны, что то вроде этого? Thanks in advance |
Без сигнала (регулировщика, светофора и т.п.). |
All movements of curtains or bars will be actioned by FLT drivers. If Haulier driver needs to assist FLT driver, make sure you are marshalled at ALL times. А здесь тоже данный перевод применим? |
If Haulier driver needs to assist FLT driver, make sure you are marshalled at ALL times. - Если водителю Перевозчика необходимо оказать помощь водителю вилочного погрузчика, необходимо осуществлять перемещение, ВСЕГДА руководствуясь сигналом регулировщика / светофора. Верно? |
Как то не очень уверен |
marshall- сопровождение |
You need to be logged in to post in the forum |