DictionaryForumContacts

Subject: подскажите пожалуйста
Подскажите пожалуйста,как правильнее перевести "мини тостик"?очень нужно для перевода меню.Неужели,все так банально, mini toast ?

 x-z

link 29.07.2010 10:45 
сухарик :)

 Clea

link 29.07.2010 10:45 
little / small / pony size toast

 x-z

link 29.07.2010 10:46 
или

les petits toasts

ну а mini toast никак не катит вообще?

 x-z

link 29.07.2010 10:48 
ваще никак.

 Lonely Knight

link 29.07.2010 10:51 
а почему не катит mini toast? У меня, обычно, другая проблема - перевод слова mini на русский. Не помню примеров, но типа "мини-кулачковый вал" ))) В аглицком, мне кажется, это оч. употребимое словечко. За тосты не отвечаю, но можно погуглить и посмотреть картинки)))

 _Ann_

link 29.07.2010 10:52 
ну почему не катит - катит
tiny toast еще

 x-z

link 29.07.2010 10:53 
little ass toasts :)
little / small / pony size toast ,к каждому прил.добавлять size ?

Блин,так все-таки я могу так написать?Спасибо всем за участие))

 _Ann_

link 29.07.2010 10:56 
x-z, очень смешно

 Baxter

link 29.07.2010 10:57 
a pony size toast is kinda too big :)
))

 x-z

link 29.07.2010 10:58 
_Ann_

I knew you was gonna like ^_^

 Clea

link 29.07.2010 11:01 
Сашенька Габаева, size добавлять только к pony ))))

 ilya.buchkin

link 29.07.2010 11:11 
если подойти к вопросу со всей сериозностию, то в наших краях, как говорится, around here, это в меню бы вписали как "miniature toast"
Всем спасибо большое)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo