|
link 29.07.2010 10:43 |
Subject: подскажите пожалуйста Подскажите пожалуйста,как правильнее перевести "мини тостик"?очень нужно для перевода меню.Неужели,все так банально, mini toast ?
|
сухарик :) |
little / small / pony size toast |
или les petits toasts |
|
link 29.07.2010 10:48 |
ну а mini toast никак не катит вообще? |
ваще никак. |
|
link 29.07.2010 10:51 |
а почему не катит mini toast? У меня, обычно, другая проблема - перевод слова mini на русский. Не помню примеров, но типа "мини-кулачковый вал" ))) В аглицком, мне кажется, это оч. употребимое словечко. За тосты не отвечаю, но можно погуглить и посмотреть картинки))) |
ну почему не катит - катит tiny toast еще |
little ass toasts :) |
|
link 29.07.2010 10:55 |
little / small / pony size toast ,к каждому прил.добавлять size ? Блин,так все-таки я могу так написать?Спасибо всем за участие)) |
x-z, очень смешно |
a pony size toast is kinda too big :) |
|
link 29.07.2010 10:57 |
)) |
_Ann_ I knew you was gonna like ^_^ |
Сашенька Габаева, size добавлять только к pony )))) |
|
link 29.07.2010 11:11 |
если подойти к вопросу со всей сериозностию, то в наших краях, как говорится, around here, это в меню бы вписали как "miniature toast" |
|
link 29.07.2010 11:31 |
Всем спасибо большое) |
You need to be logged in to post in the forum |