Subject: Подскажите, пожалуйста, правильно ли я перевел с рус. на англ. С даты заключения Договора, в 3-хдневный срок предоставить помещение Субарендатору по Акту приема-передачи Помещения.The Sublessor shall give up the Premise to Sublessee under handover transfer and acceptance act within 3 days from the date of Contract subscription. Спасибо |
Нет, не очень. Однака васа поймуть тама. |
|
link 29.07.2010 10:20 |
Within 3 days of the signing of the Contract Sublessor shall surrender/deliver up/give up/make available the Premises to Sublessee under the [Delivery Acceptance] Certificate |
Супер! Восхищен классом перевода! Спасибо |
а после Within 3 days of the signing of the Contract запятая нужна? (Чеснслово спрашиваю из искреннего интересу - сам не уверен) |
|
link 29.07.2010 10:28 |
Точно, конечно, не знаю, но думаю, что нет. |
of the signing of the Contract - еще можно of Contract execution а запятой по-моему не надо |
You need to be logged in to post in the forum |