DictionaryForumContacts

 Лазарь

link 29.07.2010 9:55 
Subject: Помогите перевести, пожалуйста "проход по пропускам и заявкам"
Контекст проход в Помещение сотрудников и посетителей Субарендатора по постоянным или временным пропускам, по письменным или устным заявкам Субарендатора.

Спасибо

 Clea

link 29.07.2010 10:10 
Cвой вариант предложите.

 PERPETRATOR™

link 29.07.2010 10:15 
Sublessee's staff members and visitors may access/enter the Premises upon showing [their] permanent or temporary passes or upon the Sublessee's oral or written requests.

 Лазарь

link 29.07.2010 10:20 
Спасибо!

 Лазарь

link 29.07.2010 10:21 
Clea Да мне же не весь контекст переводить надо (я не халявничаю), а только оборот "по пропускам и по заявкам"

 DTO

link 29.07.2010 10:21 
на вскидку:
Admittance per temporary/permanent access pass or as requested in written/oral form by Subtenant.

 PERPETRATOR™

link 29.07.2010 10:24 
...upon Sublessee's... без артикля. Или тогда уж всюду артикли, my bad..

 Clea

link 29.07.2010 10:41 
если это Сотрудники с постоянными пропусками - то это ID badge

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo