Subject: Межсезонье Как перевести на англ. "межсезонье"? Контекст - ниже."В межсезонный период необходимо убирать налетевшие на кровлю хвою, листья и мусор, особо тщательно из систем водоотвода дождевой воды. " Как я понимаю, термины типа low season или off-season сюда не подойдут, так как означают низкий (нерабочий) сезон в торговле, например. Еще есть shoulder season. Какое у него значение? другие варианты приветствуются |
= в конце осени |
shoulder season (also shoulder period) a travel period between peak and off-peak seasons off-season точно не подойдет, это скорее "мертвый сезон" var. in between seasons |
Clea, thanx a lot! |
You need to be logged in to post in the forum |