Subject: Contract Lift & Plant Movement construct. Доброе утро! Пожалуйста, помогите разобраться.первожу документ под названием: Risk Assessment & Method Statement for a Contract Lift & Plant Movement Это Проект производства подъемных работ. Название не могу перевести (у меня получается нечто не особо суразное: Оценка риска и план производства работ при перемещении арендованного строительного оборудования и работ с подъемным оборудованием). смущает слово contract- имеется в виду что оборудование арендованное? Там просто в таблицах есть графа для вписания компании предоставляющей кран в аренду. |
оборудование, поставляемое по контракту, или контрактное об-е |
спс за вариант, grachick. |
You need to be logged in to post in the forum |