DictionaryForumContacts

 Joe Stalin

link 23.07.2010 9:21 
Subject: Из отчёта по дифракционному рентгеновскому анализу
Приветствую всех.
При переводе отчёта и сопроводительного письма возникли трудности с переводом нескольких фраз. Прошу помощи у специалистов в данной области.

1. CHIT SYSTEM (Конт.: Intertek MSG's electronic chit system can be used to submit samples). Также далее в отчёте встречается "CHIT NUMBER".
2. Подскажите, какой эквивалент "SENIOR EXPERIMENTAL SCIENTIST" существует в русском языке?
3. BULK SAMPLE IN FRONT-FILL HOLDER (также встречается FRONT-FILL SPECIMEN) (В пункте об используемых условиях измерений есть подпункт "форма образца", напротив которого стоит "BULK SAMPLE IN FRONT-FILL HOLDER").
4. LIN(CPS) (Наименование единиц измерения на дифракционной диаграмме направленности).

Заранее спасибо за помощь!

 Joe Stalin

link 23.07.2010 11:13 
.

 Joe Stalin

link 23.07.2010 11:43 
My questions seem to be invisible to others...

 Chuk

link 23.07.2010 18:51 
Очень хочется помочь Вам. Вопросы достаточно сложные. У нас в институте есть группа, занимающаяся рентгеновским дифракционным анализом, но сегодня уже пятница (вечер) и впереди выходные. Так что, не раньше понедельника (то есть 26.07.2010).

 Ankor

link 23.07.2010 19:01 
Вопрос действительно сложный, тут нужен спец-рентгеноструктурщик. Попробуйте спросить здесь:
http://www.chemport.ru/guest2/
Это лучший русскоязычный форум химиков из известных мне. Рентгеноструктурщики там тоже водятся.

 Joe Stalin

link 26.07.2010 6:16 
Chuk, Ankor, спасибо, что откликнулись, отдельное спасибо за ссылку, правда ответы на вопросы найти до сих пор не удаётся(.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL