|
link 22.07.2010 11:47 |
Subject: marketing Добрый день!Предложите, пжлст, варианты перевода: The agreement also provides company with hospitality and additional marketing assets in which to support and promote this partnership. В рамках реализации соглашения компании будет оказаны гостеприимство и комплекс мероприятий, способствующих продвижению продукта и дальнейшего партнерского развития. Так, навскидку... |
ммм.. Полагаю, речь идет о том, что компания возьмет на себя часть "непредвиденных расходов" партнеров однако, писать об этом стоит крайне осторожно, ибо предел "гостеприимства" не указан Возможно, "обязуется с вниманием относиться к вопросам... и оказывать финансовую поддержку в ..." |
Ы. У вас не туристический бизнес? тогда hospitality ASSETS and additional marketing ASSETS |
hospitality assets - я бы перевела как "представительские расходы" |
You need to be logged in to post in the forum |