DictionaryForumContacts

 52

link 4.07.2005 8:47 
Subject: политика
Как правильно по английски: Единое Экономическое пространство, "старая" Европа и "на постсоветстком пространстве"?

 Аристарх

link 4.07.2005 8:49 
В нашей организации пишут: Single Economic Space, the core Europe, on the post-Soviet area.

 SH2

link 4.07.2005 8:51 
А вот вроде в соседней теме как раз что-то такое было про постсоветское пространство.

 52

link 4.07.2005 8:54 
2 Аристарх Спасибо
2 SH2 Там немного не то. Интересовал именно термин "Постсоветсткое пространство"

 Рудут

link 4.07.2005 8:54 
на сайте Саммита России-ЕС это называется Common Economic Space
Для Европы я бы предложила Good old Europe

 Аристарх

link 4.07.2005 9:02 
2 Рудут Common Economic Space - есть такое. Просто в нашей, компании, которая занимается политическими вопросами на российском и международном уровнях мне с самого начала усиленно вдалбливали, что правильно именно Single Economic Space. Вариант core Europe также родился у нас после долгих обсуждений с коллегами. Хотя всё возможно.

 Аристарх

link 4.07.2005 9:05 
Ксати, SINGLE фигурирует в докладе о деятельности единого экономического пространства, написанного британцами.

 askandy

link 4.07.2005 9:08 
"старая" Европа
http://europa.eu.int/scadplus/glossary/hard_core_en.htm
Хотя звучит конечно пошловато

 narc

link 4.07.2005 10:41 
aristarch, single currency, BUT common market/space: common security space, common economic space. just because in russian both translate as edinnyi, doesn't mean there is no difference between them in english. think of europe, it has a single currency (monnaie unique), but common market (marche commun), common foreing and security policy (politique etrangere et de securite commune, pesc), and so forth and so on.

old europe, although initially coined by ramsfield, has now gained widespread acceptance. or old eu member-states. core europe is even less pc than old europe, for it implies that the likes of poland and czech republic are europe's periphery, and nobody enjoys being called that. u can say, however, core european economies (meaning, ger, fra, ita), without making anybody bristle.

last, but not least, IN the post-soviet area/zone.

 Аристарх

link 4.07.2005 11:00 
2 narc. А что Вы на это скажете?

http://www.eurasianhome.org/en/?/en/analytics/index

 narc

link 4.07.2005 11:48 
all i can say is that these poor people relied on the services of an "interpreter" very much like urself. plus, the editorial staff is russian to the man(or woman, whichever the case may be). u know, aritstarch, i just wanted to help u see things straight, but it's useless to argue with someone completely oblivious to his own incompetence. u can definitely cover ur mistakes by pasting equally erroneous google finds, but the fact remains, u r wrong, and if u want to be deluded into thinking otherwise, that's ur right. just don't push ur hairbrain half-assed suggestion onto unsuspecting people who come to this forum for *qualified* help. i rest my case

 narc

link 4.07.2005 12:04 
i've read world bank published documents whose native speaker (american and canadian, mostly) authors, trusting their interpreters, used such nuggets as forest and game committee (that is, forstry and hunting commitee), committee of the fisheries (instead of fishery committee), set of guaranteed state medical services (for basic benefits package), and so forth and so on, and in the process were, unbeknownst to themselves, made fools of. so, u see, aristrach, u r not alone, there's a whole army of "interpreters" just like u.

 Аристарх

link 4.07.2005 12:06 
narc, вот читаю я Ваши реплики и удивляюсь. Странный Вы человек. Ну Вы хотя бы открыли эту ссылку-то? Там же ясно написано:"The report “Single Economic Space: viability, implications and prospects” is a joint research project of the London School of Economics and the Eurasia Heritage Foundation" Этот доклад делали русский и БРИТАНЦЫ. Причём же здесь переводчики и редактора? Хоть бы ради приличия бы причитали, что ли.
Вы знаете narc, при всём моем уважении и даже хорошем отношении к Вам, при общении с Вами у меня складывается ощущение, что Вы из тех людей, которым, если сказать "чёрное", непременно нужно ответить "белое" и наоборот.
Вообщем я не согласен ни с одним из Ваших комментариев. Вы останетесь при своём мнении, а я при своём. Я понимаю,что Вы величайший переводчик всех вроемён и народов, всегда во всём правы и т.д. и т.п. Короче все г... а Вы Дартаньян. А посему предлагаю следующее. Завершить на этом сию дискуссию и не тратить ни Ваше время ни моё. И не делать из себя посмешище для всего форума, т.к. второй раз это будет выглядеть просто смешно и нелепо.

 narc

link 4.07.2005 12:25 
aristarch, those poor brits relied on a set of russian language terminology translated for them by, guess who, interpreters, maybe even u, judging by how vehemnetly u r defning an otherwise untenable position. somebody translated eep as single space for them, and they took that translation at face value. it is all very very simple. got it now, or should i speak slower? i know i was rude to u, but some people have a knack for pissing me off. to ur misfortune, u r one of them.

 Аристарх

link 4.07.2005 12:31 
Не хотел заходить сюда, но тем не менее... those poor brits relied on a set of russian language terminology translated for them by, guess who, interpreters, maybe even u,
Вы вообще, понимаете, какую фигню Вы городите? Ну вчитайтесь в Ваши слова внимательнее, ну вдумаетйтесь. У Вас вообще логика хоть какая-нибудь имеется? Так же нельзя.
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo