Subject: РАБОТА - Литературный перевод (рус - англ) Требуется перевод художественной литературы с русского на английский. Жанр - шпионский боевик. Объем - ок. 800 стр. (1800 знаков на стр.). Оплата - 100 руб за страницу. Расчет - за выполненный перевод по главам (1 глава - 15-30 страниц), в Москве - наличными, в других городах - по согласованию. Тест - 3 страницы.alex.doctor-alex@yandex.ru Благодарю всех откликнувшихся. |
жесть |
можно я, а - ну можно я возьму этот заказ! Я за 3 дня сделаю - честно, честно!!! |
На Западе читают Корецкого??! :) |
С мира по три страницы, умному — ну что хотите, на выбор. :0))) Тут недавно звучало, а не глупее ли переводчики сантехников? :0))) Волосанов стригут, пока они линяют. (с) |
туманов, Не понимаю, чем Вы недовольны. Сто рублей за прогон страницы через Гугль-транслейтер - это ж ДО ФИКА!!! Дайте мне. Дайте мне, пожалууйстааа.... |
У меня есть опыт работы в Питере (не буду называть контору) аж... за 30 рублей за 1800 знаков литературного перевода. О сексе без оргазма. Завершил перевод три года назад . Деньги (если это можно назвать деньгами) заплатили 2 года назад. Опубликовано ли уже - не знаю. Но готов переводить литературщину и дальше. могу стихами. |
|
link 21.07.2010 9:44 |
Вспоминаю далекие 70-е годы. Диалог начальника и переводчика в Токмаке в учебном авиационном центре: Начальник (Н): Тут скоро группа приедет из... Надо переводить с ... Переводчик (П): Да у меня язык совсем другой.... Н: Вы переводчик арабско-французского языка! Вот и переводите! Маразм жив..Переводчиков все еще считают идиотами... |
|
link 21.07.2010 9:49 |
>>Переводчиков все еще считают идиотами... >> Что вы все на самобичевание скатываетесь? В вашем примере другое: "Я - начальник, ты - дурак..." и относится это к кому хочешь, а не только к переводчику. |
Не пытаясь оспаривать вышевысказанные мысли (чего тут оспаривать, когда всё абсолютно правильно и справедливо), рискну предположить, что если, скажем, у человека на данный момент ну совершенно аховое положение: работы нет, денег нет, а кушать хочется, и самому, и семейству тоже, то для него такое предложение, возможно, покажется светом в конце тоннеля (шуток об электричке не надо). Не согласны с таким раскладом? |
так то оно так, но 100 за стр - дюже мало, а 3 стр теста - дюже много. |
V2010 +1 во-во! почему так много - целых 3 страницы! явное надувательство - оценить может ли человек переводить шпионский боевик - пол-странички вполне достаточно, а так очень похоже, тчо аскеру дали работу, ему ее делать в лом, вот он и соберет со всех за бесплатно. |
3 стр текта, как легко догадаться - это тест, не так ли? 800 делим на 3. Сколько получается... Где мой калькулятор? Сколько получается - столько и надо лохов для халявного перевода русского детектива на аглицкий диалехт. Вывод. Автор вопроса - большой шутник. |
совсем охренели. |
Феерично. Как сказал один знакомый в аналогичной ситуации, лучше пойти бутылок насобирать. |
|
link 21.07.2010 10:21 |
Уважаемые господа! Упражняться в косвенных и прямых обвинениях в мизантропии, тайной ненависти к переводчикам и страсти к мошенническим действиям, безусловно, легко и весело. Но напрасно. И незаслуженно. С переводческой "индустрией" сталкиваюсь впервые. Расценки бюро переводов мне известны, но они меня не устраивают . Мое предложение, конечно же, далеко не синекура для исполнителя (лей). В то же время, позвольте мне воспользоваться свободой рынка и выдвигать те предложения, которые выгодны мне. Пенять на низкие ставки логично только в том случае, когда обещано больше, чем выплачено. Во всех остальных вариантах: не нравится цена, проходи мимо. Но сыпать обвинениями в намерении обмана, пардон, не комильфо. Всех заинтересовавшихся прошу обращаться по адресу электронной почты. |
|
link 21.07.2010 10:26 |
Уважаемый Ляпунов. Если Вы переводите так же, как и считаете, то Вам подошло бы пойти в статистики при администрации президента. Там весьма любят средние цифры. |
Обман ни при чем, дело в неуважительном отношении к труду людей. Ставки БП, дескать, не устраивают, не найдется ли нуждающегося, который согласится за копеечку. Да пожалуйста, предлагайте. Но дайте и нам посмеяться (высказать мнение), тоже имеем право, форум переводчиков, все-таки. |
|
link 21.07.2010 10:38 |
Уважаемый (ая) Zierael, труд - суть свершившийся факт. А пока (по Марксу) поступило лишь предложение о готовности купить товар "рабочая сила". Кто согласится на предложение, не сочтет это неуважением. Кто отвернется, тот и не приступит к "труду". Так что у неуважении говорить нелегитимно. А тем паче огульно выдвигать обвинения (это Вы называете высказыванием мнений?) в надувательстве. А смеяться, смейтесь)))) |
ДокторАлекс, Если серьезно, Все Ваши доводы понятны и имеют право на существование. Но Вам должно очень сильно повезти, чтобы Вы нашли на таких условиях хотя бы минимально квалифицированного переводчика. |
|
link 21.07.2010 11:08 |
Монги, Если судьба не смилостивится, то мне придется приняться за это благородное дело самому. Бесплатно))) |
Я понял. Книга - подарок автора англоязычному другу :) |
|
link 21.07.2010 11:13 |
800 страниц? Автор - графоман... |
|
link 21.07.2010 11:16 |
самое обидное не то, что предлагают смешные деньги за такую работу, а то, что исполнители, скорее всего, и за такие деньги найдутся. а завтра предложат еще меньше, и все равно найдутся. потому, что кому-то "кушать хочется". вот так и обесценивается квалифицированный труд в России... |
|
link 21.07.2010 11:19 |
Это называется конкуренция. А вы растите "над собой", чтобы стоить больше. |
работы нет, денег нет, а кушать хочется, и самому, и семейству тоже, то для него такое предложение, возможно, покажется светом в конце тоннеля (шуток об электричке не надо). По таким деньгам, и учитывая потраченное время, глава семьи сможет устроиться и на другую работу. |
"вот так и обесценивается квалифицированный труд в России..." Штрейкбрехеров не в России придумали. |
Работа, которую Вы предлагаете, уважаемый ДокторАлекс, это труд. Труд, который отнимает много времени, сил, является сложным, вредным и имеет другую цену. Факт наличия предложений вышеуказанной цены за этот труд – это, уважаемый ДокторАлекс, неуважение к труду и к нам, трудящимся. В случае неосведомленности т.н. работодателя о стоимости нашего труда, подобные предложения вызывают снисходительную улыбку. В Вашем случае, принимая во внимание то, что Вы не поленились ознакомиться с (вполне лояльными) расценками БП, и при этом продолжаете настаивать на «легитимности» своего предложения, это, уважаемый ДокторАлекс, вызывает вполне объяснимое возмущение и недоумение. Это мое мнение, которое я высказываю. Обвинений в надувательстве пока не поступало, так как Вы никого пока не надули, а просто честно предлагаете рабский труд за копейки. Ваше стремление к выгоде конечно же можно понять, хотя и нельзя сказать, что это вызывает особое уважение. И напоследок позвольте повторить, уважаемый, просьбу уважать наше право высказываться на этом форуме, делиться мнениями и выражать свое отношение к разным предложениям. |
Уважаемый ДокторАлекс! Реакция коллег на ваше объявление примерно аналогична реакции шахтерского поселка на приглашение поработать за 2 тыщи рублей в месяц в шахте. И хотя администрация шахты в своем праве, но и шахтеры тоже имеют право поболтать. |
800 страниц по 10 страниц в день = 80 дней Где-то я про такое читал... Начало цитаты Деньги платить буду. Кажной год по рублю! Сама подумай. Сто годов — сто рублев. Богатейкой станешь! Конец цитаты :0))) |
to tumanov: Теоретически Вы совершенно правы. Но! Вы (к Вашему счастью) не знаете, видимо, что такое "моногород". А я знаю. |
Сомневаюсь, что адекватный перевод шпионского боевика НА АНГЛИЙСКИЙ реально выполнить не являясь носителем английского языка. Разве только цель перевода простое ознакомление англоговорящего читателя с фабулой. |
теперь можно открыть подтему о пользе интернета и радостях удаленной работы простите |
Ляпунов Три года назад ведь с работой все было совсем даже очень неплохо. Зачем Вы взялись переводить по 30 руб за стр? Или просто Вас очень заинтересовала тема? |
Вы инвалид? Вас лишили документов и вы не можете передвигаться по стране? Вы в моногороде получаете столько, что работа в другой местности для вам менее привлекательна в денежном выражении? Очень часто кроме моногорода есть еще и другие причины. Чисто для примера, чтобы далеко не ходить, на какие-либо другие сайты. Перевесило бы это предложение любовь к моногороду? |
туманов, они Вас не слышат. |
Уж очень Вы что-то агрессивны по отношению ко мне, г-н Туманов. Я вовсе не имела в виду себя лично, когда писала свой первый пост. А ссылка... не совсем поняла, зачем Вы предложили мне это почитать. Ну да ладно, я, пожалуй, устранюсь от дальнейших дискуссий на эту тему. Каждый имеет право на собственное мнение и собственное видение проблемы. Закопаем топор войны. И выкурим трубку мира. OK? |
|
link 21.07.2010 12:00 |
Хорошо. Согласен. Я кровопийца. Кидайте в меня тапками. Только заметьте, Zierael, не я назвал труд переводчика "рабским". |
Какая война? О чем вы? + :0)))) ++ь |
запускаю в Вас большой вонючий тапок. |
Кстати, ОФФ Хотите докажу, что переводчик — не человек? Доказательство будет очень коротким и, надеюсь, убедительным. Начнем с аксиомы: рыба ищет где глубже, а человек — где лучше. |
Zieral, Еще одного не найдется? |
Доктор Каннибал? :)) |
да хоть целых два. ловите, Монги.)) |
|
link 21.07.2010 12:16 |
Zierael, миль пардон, канешна, но где ж Вы вонючие тапки берете? )))) ...на экране мелькает реклама моющих и дезодорирующих средств... Dmitry G, и не просто Доктор Каннибал, а Каннибал Ле... Лексус))) |
ДокторАлекс, какое у Вас заурядное чувство юмора. |
|
link 21.07.2010 12:23 |
Да и Вы, Zierael, предпочитаете штампами мыслить. |
это неправда. |
|
link 21.07.2010 12:31 |
А вот спора не получится. |
А вот дети малые |
|
link 21.07.2010 13:09 |
Хороним тему и не пишем сюда) что еще я могу Вам сказать... Белка! Почему?! просто так. захотелось написать слово белка)) Просто я подумал.. 800 стра - это всего 80 тыр))) можно проще)) тупо преподавать инглиЩЪ киндерам или гровнапам)))за 1тыр/час)))) или даже за 0,3 тыр/час в регионах - один (пардон) хрен.. больше получится)))ну не сможет самый вздрюченный судьбой переводчег долбить по 3 страницы в час на протяжении длительного промежутка времени. плюс 100 пудов там еще и ацкий сленг есть и куча аффтарских наворотов. кстати, можно в ЛинзМастересебе топовые почти очки купить 81 тысячу и вторые получить бесплатно! накините еще тыщенку? ато у меня пока зрение 100% Хороним тему) |
Politician Ну почему Вы так уверены, что каждый переводчик может вот так взять и начать преподавать язык? А в принципе, если Доктор Алекс не ставит цели создания товарного продукта для издания а англоязычной стране, а надо просто грамотно изложить содержание романа на английском языке, то это предложение ИМХО лучше, чем, к примеру, переводить про шкворневые проушины даже по 300 руб за стр. |
|
link 21.07.2010 13:49 |
"не сможет самый вздрюченный судьбой переводчег долбить по 3 страницы в час на протяжении длительного промежутка времени" Уважаемый politician, позвольте я переведу Вашу фразу на язык арифметики. Я даже упрощу Ваше условие: 2 страницы вместо Ваших 3-х. 2 стр х 8 часов х 20 рабочих дней = 320 страниц в месяц. Это действительно унижающие достоинство деньги? |
|
link 21.07.2010 13:54 |
Самое меньшее, что я хотел бы делать, это переводить, как штык, по 16 страниц в день за 32 тыс. руб. в месяц. И дело не в унижении, а в соотношении затраченных усилий и вознаграждения. |
Доктор, миленький, сэкономьте деньги и прогоните трактат через Google Translate. Что, качество низковатое? Поверьте, за 100 р/стр будет ненамного лучше. Если не хуже. |
вот, а я с чего начал?:) |