Subject: limited the exposure to a very short period busin. Подскажите пож-та с переводом фразы "limited the exposure to a very short period" в след. контексте:In the absence of reliable credit assessments, lending is ‘rationed,” i.e., financial institutions tend to reduce their risk by limiting their credit exposure, in terms of number of borrowers and/or size of the loans or by applying risk mitigating factors, limited the exposure to a very short period, requiring high interest rates and/or high level of collateral. ЗС |
имелось в виду limiting, в Вашем тексте описка |
имеется в виду краткосрочность рисковых операций м.б., устанавливая узкие времененные рамки для рисковых операций? не хочется писать "ограничивая риски короткими сроками" |
You need to be logged in to post in the forum |