|
link 20.07.2010 12:06 |
Subject: Вместо заключения Добрый день, коллеги!Кому-нибудь попадался заголовок "Вместо заключения"? На ваш взгляд, имеет ли смысл передавать это "вместо" на английский, и если - да, то как вы посоветуете это сделать? По сути это обыкновенное заключение, разве что лаконичное. Буду признательна за совет! |
|
link 20.07.2010 12:08 |
in lieu of an epilogue (?) |
|
link 20.07.2010 12:22 |
"Some closing remarks"? |
In Lieu of an Afterword |
By way of... |
|
link 21.07.2010 6:52 |
Спасибо за варианты! |
You need to be logged in to post in the forum |